Értékelés:
A kritikák kiemelik, hogy a könyv könnyen olvasható forrás, amely összehasonlítja a különböző bibliafordításokat, így hasznos eszköz a különbségek megértéséhez és a választásokhoz. Gyors referenciaként szolgál, és sok olvasó kedvezően fogadja. Néhány recenzens azonban rámutat a terjedelmi korlátokra, az elavult információkra és az egyes fordítások elégtelen részletességére.
Előnyök:Könnyen használható és olvasható, kiválóan alkalmas az összehasonlításra, hasznos áttekintést nyújt a népszerű bibliafordításokról, hasznos a megalapozott döntések meghozatalában, szép ajándékként kapható, és a felhasználók által jól fogadott gyors kézikönyv.
Hátrányok:⬤ Korlátozott terjedelem és mélység
⬤ néhány kulcsfontosságú fordítás nem szerepel
⬤ nem tükrözi az elmúlt 8 évben megjelent újabb verziókat
⬤ egyes információk félrevezetőek vagy elavultak lehetnek
⬤ nem nyújt elegendő szentírás-összehasonlítást.
(22 olvasói vélemény alapján)
Bible Translations Comparison: Compare 20 Popular Versions of the Bible
Ez a 2. kiadás tartalmazza az új NIV 2011 és az új Common English Bible fordításokat.
Húsz bibliafordítás összehasonlítása egyetlen pillantással. Fedezze fel, mi a közös a fordításokban, miben különböznek, és melyik a legjobb az Ön számára. Mindez megtalálható a legkelendőbb Bibliafordítások összehasonlító füzetben, amely könnyen kezelhető formátumot, színes kivitelezést és fényes kivitelezést kínál. Az összehasonlító táblázatban megjelenik: a fordítás neve, a fordítási módszer, a támogatók, a szövegalap, a cél, a szövegezésbeli különbséget bemutató példaversek, a kiadás éve és még sok más. Néhány a fordítások közül: Többek között a New Revised Standard, Amplified Bible, King James Version, The Message.
A füzetváltozat 8. 5 "x 5. 5" méretű, és 33" hosszúságúra bontható. Beleillik a legtöbb bibliai borítóba.
A tudósok 2000 éve fordítják a Bibliát, és az évszázadok során három elsődleges fordítási módszer alakult ki. A Bibliafordítások összehasonlító táblázata segít a lelkipásztoroknak, tanároknak és az Ige tanulóinak megérteni a 20 bibliafordítás megközelítését a következő információkkal:
⬤ Translation method & reading level (fordítási módszer és olvasási szint).
⬤ A kiadás éve.
⬤ A projektben dolgozó fordítók száma.
⬤ A fordítási változat támogatója.
⬤ Szöveges alap.
⬤ Cél.
⬤ Figyelemre méltó tények.
⬤ Mintaszövegek.
Ez a Bibliafordítások összehasonlítása kihajtható táblázat egy rövid szójegyzéket is tartalmaz a fordításokkal kapcsolatos kulcsszavakról, valamint egy ábrát, amely a bibliafordításhoz használt három legnépszerűbb görög szöveget magyarázza.
A Bibliafordítások összehasonlítása füzet a következő bibliafordításokat hasonlítja össze:
⬤ American Standard Version(ASV)
⬤ Amplified Bible (AMP)
⬤ Új Amerikai Standard Biblia (NASB)
⬤ Revised Standard Version (RSV)
⬤ Új revideált standard változat (NSRV)
⬤ English Standard Version (ESV)
⬤ King James Version (KJV)
⬤ Új Királyi Jakab-változat (NKJV)
⬤ Felújított Új Jeruzsálemi Biblia (RNJB)
⬤ Új Amerikai Biblia, átdolgozott kiadás (NABRE)
⬤ ÚJ! Új nemzetközi változat 2011 (NIV)
⬤ ÚJ! Közös Angol Biblia (CEB)
⬤ Modern Új Nemzetközi Verzió (TNIV)
⬤ Isten Igéje (GW)
⬤ Christian Standard Bible (CSB)
⬤ New Century Version (NCV)
⬤ Új Élő Fordítás (NLT)
⬤ New International Readers Version (NIrV)
⬤ Good News Fordítás (GNT)
⬤ Contemporary English Version (CEV)
⬤ The Message.
A füzet bevezetője megmagyarázza, hogy miért jelennek meg folyamatosan új fordítások. Emellett rövid áttekintést ad a fordítás három elsődleges módszeréről, valamint az évszázadok során kialakult negyedik fordításkezelési módról. Az egymás melletti fordítások színkódolással jelölik az alábbi négy fordítási módot:
⬤ Szóról szóra.
⬤ Balance - egy olyan eljárás, amely közvetít a szóról szóra és a gondolatról gondolatra fordítás között.
⬤ Gondolat a gondolatért.
⬤ Parafrázis--a fordítás újrafogalmazása.
A Bibliafordítások összehasonlítása című füzet 13 "Fontos szavak, amelyeket ismernünk kell" listát tartalmaz, mint például:
⬤ Apokrif.
⬤ Biblia Hebraica.
⬤ Holt-tengeri tekercsek.
⬤ Mazoretikus szöveg.
⬤ Septuaginta.
A görög kéziratok vagy szövegtípusok főbb csoportjai:
⬤ Nyugati.
⬤ Lucianus.
⬤ Bizánci.
⬤ Alexandriai.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)