Uncle Tom's Cabin by Harriet Beecher Stowe, Fiction, Classics
Beszélgetése szabadon és könnyedén dacolt Murray nyelvtanával, és megfelelő időközönként különféle trágár kifejezésekkel volt díszítve, amelyeket még az a vágy sem késztet minket arra, hogy leírjuk. Társa, Shelby úr úriembernek látszott; a ház berendezése és a háztartás általános légköre pedig könnyű, sőt bőséges körülményekre utalt. Mint már említettük, ők ketten komoly beszélgetés közepette voltak.
"Én így intézném a dolgot - mondta Shelby úr. "Én nem tudok így üzletet kötni - határozottan nem tudok, Mr. Shelby - mondta a másik, egy pohár bort tartva a szeme és a fény közé.
"Az a helyzet, Haley, hogy Tom nem mindennapi fickó; bizonyára bárhol megéri ezt az összeget, -- szilárd, becsületes, rátermett, úgy irányítja az egész farmomat, mint egy órát. Tom jó, szilárd, értelmes, jámbor fickó.
Négy évvel ezelőtt egy tábori gyűlésen lett vallásos, és azt hiszem, tényleg az lett. Azóta mindenemet rábíztam, amim csak volt - pénzt, házat, lovakat -, és hagytam, hogy járja az országot; és mindig mindenben igaznak és becsületesnek találtam." "Vannak, akik nem hisznek abban, hogy vannak jámbor niggerek Shelbyben - mondta Haley őszinte kézmozdulattal -, de én igen.".
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)