3000 spanyol szó és kifejezés, amit nem tanítanak meg az iskolában

Értékelés:   (4.4 az 5-ből)

3000 spanyol szó és kifejezés, amit nem tanítanak meg az iskolában (Eleanor Hamer)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A könyv átfogó segédanyag a mexikói spanyol nyelvtanulók számára, különösen a közép- és felsőfokú nyelvtanulók számára. Olyan szleng, idiomatikus kifejezések és kulturális utalások gazdag tárházát nyújtja, amelyek a hagyományos nyelvtanulási anyagokból gyakran kimaradnak. Miközben dicsérik alaposságáért és a társalgási spanyolra való gyakorlatias összpontosításáért, a címet kritizálják, hogy félrevezető és nem vonzó.

Előnyök:

A mexikói szleng és a más forrásokban nem található kifejezések széleskörű lefedettsége.
Kulturális betekintést nyújt és a mindennapi beszélgetések során használt kifejezéseket, fokozva a folyékony beszédkészséget.
Alkalmas középhaladó és haladó tanulók számára, akik társalgási készségeiket szeretnék fejleszteni.
Tartalmazza a vulgáris kifejezések rangsorát és a szövegkörnyezeti használatot tartalmazó részeket.
Megfizethető ár a hasonló forrásokhoz képest.

Hátrányok:

A cím borzalmasnak minősül, és elriaszthatja a potenciális olvasókat.
Elsősorban a mexikói spanyolra összpontosít, korlátozott tartalommal a kasztíliai spanyolra.
Hiányzik a strukturált szervezés, így kissé véletlenszerűvé teszi a tematikus tartalmat kereső felhasználók számára.
Haladó tartalma miatt nem ideális kezdő tanulók számára.
Néhány felhasználó hibákat és nem szabványos használatot jegyez meg, amelyek nem feltétlenül alkalmazhatók Mexikón kívül.

(20 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

3,000 Spanish Words and Phrases They Won't Teach You in School

Könyv tartalma:

Nem számít, hogy mennyit tanulsz spanyolul, szinte lehetetlen teljesen meggyőzni az anyanyelvi beszélőket arról, hogy érted a nyelvet. Még azok az estudiantes perfectos, akik látszólag elsajátították az idegen nyelv tantermi beszélését, is problémákba ütköznek a valós élethelyzetekben.

A 3,000 spanyol szó és kifejezés, amit nem tanítanak meg az iskolában, túlmutat az osztálytermi spanyolon, mivel alaposan elmagyarázza az anyanyelvi beszélők által naponta használt kifejezéseket, idiómákat és furcsaságokat. Ez a kihagyhatatlan kézikönyv a kiejtésről, a modorról, a rövidítésekről és a kultúráról is tartalmaz információkat, így sokkal több, mint egy szófordulatgyűjtemény Ezeken az oldalakon megtanulhatsz mindent, amit a köznyelvi spanyol beszédhez tudnod kell, többek között: -A gyakori közmondások fordítása: például Ha Rómában vagy, tedd, amit a rómaiak tesznek. -Slang: Mint Alivianate -- felvidulni vagy betépni -Kettős szavak: mint integro és entero -- azonos jelentéssel.

-Hamis rokon értelműek: Olyan szavak, amelyek hasonlóak, de nagyon eltérő jelentéssel bírnak az angol és a spanyol nyelvben. Tehát legközelebb, amikor utazást tervezel, vagy csak le akarod nyűgözni a barátaidat, vedd kézbe a 3000 spanyol szót és kifejezést, amit nem tanítanak meg az iskolában, és dobd el a fülledt középiskolai mondókáskönyvet.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781510725362
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

3000 spanyol szó és kifejezés, amit nem tanítanak meg az iskolában - 3,000 Spanish Words and Phrases...
Nem számít, hogy mennyit tanulsz spanyolul, szinte...
3000 spanyol szó és kifejezés, amit nem tanítanak meg az iskolában - 3,000 Spanish Words and Phrases They Won't Teach You in School

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki: