Értékelés:
A könyv 100 angolra fordított regény gyűjteményét mutatja be, összefoglalókat kínál, és különböző régiókból származó különböző szerzőket emel ki, de vegyes kritikákat kapott a mélységét és az alternatív fordítások értékelését illetően.
Előnyök:⬤ 100 regény átfogó listája, értő összefoglalókkal.
⬤ Afrikából, Ázsiából, Dél-Amerikából és Európából származó különböző szerzők bemutatása.
⬤ A klasszikusok mellett a kevésbé ismert műveket is bemutatja.
⬤ Vonzó a kétnyelvű olvasók és a fordítás művészete iránt érdeklődők számára.
⬤ Ösztönöz az új irodalom felfedezésére.
⬤ Egyesek pénzkidobásnak tartják, akik több alternatív fordítás értékelését várták.
⬤ A jól ismert kiadásokat részesíti előnyben, hiányolja a kevésbé ismert lehetőségek mélyebb feltárását, különösen az orosz irodalomban.
⬤ Csalódást okoz azoknak az olvasóknak, akik kritikai elemzést keresnek a puszta összefoglalók helyett.
(5 olvasói vélemény alapján)
The 100 Best Novels in Translation
Ian McEwan: "Ez egy briliáns és rendkívül hasznos útmutató, amely minden szinten megközelíthető. Boyd Tonkin a képzelet végtelen világait nyitja meg." (idézet a címlapról) Boyd Tonkin 100 legjobb fordításban megjelent 100 legjobb regénye című keménykötésű kiadásának nagy sikerét követően a Galileo nagy örömmel jelenti be, hogy a kötetet megjelenteti egy kereskedelmi paperback kiadásban is.
A szerző a The Independent újság irodalmi szerkesztője volt, és ő indította el a tekintélyes Independent Foreign Fiction Prize-t, amely 1990-től 2015-ig futott, mielőtt a Man Booker-díj részévé vált. Rendkívüli válogatást készített a "klasszikusok" közül, kezdve a jól ismert szerzőktől, mint Proust, Dosztojevszkij, Sartre, Cervantes, Nabokov, Marquez, Kundera stb. - hogy csak néhányat említsünk - a kevésbé ismert, de nem kevésbé érdemes szerzőkig, akik a világ minden tájáról származó nyelveken írnak.
Minden egyes válogatáshoz kommentárt írt az adott mű cselekményéről és témájáról, valamint az adott angol nyelvű fordítás(ok) érdemeiről. A műveket a megjelenés dátuma szerinti sorrendbe rendezte, és nem állítottuk őket máshogyan sorrendbe.
Az eredmény a világ legjobb szépirodalmi műveinek gazdag szövevénye, amely minden bizonnyal felgyorsítja az olvasmányainkkal kapcsolatos legújabb tendenciát. Egyszerre referenciamű, de ugyanilyen fontos, hogy egy olyan könyv, amelyet a borítótól a borítóig hatalmas élvezettel lehet olvasni.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)