A bagoly és a fülemüle: Szöveg és fordítás

Értékelés:   (3.6 az 5-ből)

A bagoly és a fülemüle: Szöveg és fordítás (Neil Cartlidge)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A könyv egy ősi angol költemény tudományos kiadása, amely olvasmányossága és informatív tartalma miatt figyelemre méltó. Az eredeti szöveget és a fordítást is tartalmazza, így a modern olvasók számára is hozzáférhetőbbé teszi.

Előnyök:

Olvasmányos, informatív, eredeti szöveget és fordítást is tartalmaz, érdekes órai beszélgetésekre ösztönöz, a leírtaknak megfelelően érkezik.

Hátrányok:

A példányok fizikai állapota rossz lehet (pl. bántalmazott példányok), egyes részek idegesítőek lehetnek, a dialektus kihívást jelenthet.

(4 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

The Owl and the Nightingale: Text and Translation

Könyv tartalma:

A The Owl and the Nightingale az egyik első és legnagyobb hosszú komikus költemény az angol nyelvben, valamint az egyik legismertebb és legjobban sikerült középkori irodalmi szöveg.

Az irodalomkritikusok "a legcsodálatosabb írásműként", "az irodalmi művészet csodájaként" és "igazán elképesztő jelenségként" jellemezték. Jelenleg nincs más nyomtatásban lévő kiadás, és 1960 óta ez az első új angol nyelvű kiadása a versnek.

A könyv élénk, párhuzamos szövegű, modern angol nyelvű fordítást, valamint szójegyzéket, jegyzeteket és Bevezetést tartalmaz. A kiadás során teljesen újragondolták a vers összetett szövegtörténetét, nyelvi eredetét és írástudóinak gyakorlatát, valamint lehetséges forrásait.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780859896900
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2001
Oldalak száma:256

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A bagoly és a fülemüle: Szöveg és fordítás - The Owl and the Nightingale: Text and...
A The Owl and the Nightingale az egyik első és legnagyobb...
A bagoly és a fülemüle: Szöveg és fordítás - The Owl and the Nightingale: Text and Translation

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki: