Értékelés:
A vélemények vegyes tapasztalatokat tükröznek a könyvvel kapcsolatban, kiemelve a hatékony szállítást és az értéket, de aggodalmakat is kifejezve az elavult tartalom és az ebook verzió hiányzó fejezetei miatt.
Előnyök:Gyors szállítás, jó ár-érték arány, a könyvet jó állapotban kaptam meg, megfelel a kurzus követelményeinek.
Hátrányok:Elavult tartalom, hiányzó fejezetek az ebook verzióban, hosszabb szállítási idő egyes megrendeléseknél.
(8 olvasói vélemény alapján)
Translation of Evidence Into Nursing and Healthcare
DOODY'S CORE CÍMET KAPOTT!
A DNP tantervhez készült szövegként és a tapasztalt egészségügyi szakemberek számára egyaránt gyakorlati forrásként tervezett, elismert könyv bemutatja a bizonyítékok ápolási és egészségügyi gyakorlatba való átültetésének fontosságát szakmaközi megközelítéssel, mind klinikai, mind nem klinikai környezetben. Ez a harmadik kiadás a fordítási keretrendszerek folyamatos fejlődését tükrözi a Fordítási módszerek és folyamatok szakasz kibővítésével, és frissített példákkal illusztrálja a tényleges fordítási munkát a népesség egészségügyében, a szakorvosi gyakorlatban és az egészségügyi ellátórendszerben. Fontos új információkat tartalmaz a jogi és etikai kérdésekről, a minőségjavítás és a kutatás intézményi felülvizsgálati folyamatáról, valamint a csapatmunkáról és a fordítási csoportok kialakításáról. Emellett a szövegben egy, a fordításról szóló, kibontakozó esettanulmány is helyet kapott.
A könnyebb használat érdekében átszervezett harmadik kiadás továbbra is alkalmazható elméletet és gyakorlati stratégiákat kínál a fordítási erőfeszítések vezetéséhez és a DNP alapkompetencia-követelmények teljesítéséhez. Számos releváns változásmenedzsment-elméletet tartalmaz, és stratégiákat mutat be az egészségügyi ellátás eredményeinek, minőségének és biztonságának javítására. A könyv foglalkozik továbbá a bizonyítékok felhasználásával az ápolói képzés javítása érdekében, megvitatja, hogyan csökkenthető a kutatók és a döntéshozók közötti szakadék, és ismerteti a szakmaközi együttműködést, amely komplex egészségügyi környezetünkben elengedhetetlen. A kötetet következetesen átszövik a tudás integrációjának és gyakorlati alkalmazásának témái.
ÚJDONSÁG A HARMADIK KIADÁSBAN:
⬤ Kibővíti a Fordítási módszerek és folyamatok részt.
⬤ Felfrissített példákat nyújt a népesség egészségügyében, a szakorvosi gyakorlatban és az egészségügyi ellátórendszerben végzett fordítási munkát szemléltető példákhoz.
⬤ Új, felhasználóbarátabb formátumot kínál.
⬤ Tartalmaz egy teljesen új szakaszt, a Fordítás elősegítői címűt.
⬤ Kibővített információkat nyújt a jogi és etikai kérdésekről.
⬤ Új fejezetet tartalmaz: A bizonyítékok fordításának és az eredmények értékelésének etikai felelősségei.
⬤ Egy kibontakozó esettanulmány a fordításról szövi át a szöveget.
FŐ JELLEMZŐI:
⬤ A DNP alapkövetelményeinek megfelelő, alkalmazható elméletek és stratégiák.
⬤ Megjeleníti a különböző releváns változásmenedzsment-elméleteket.
⬤ Stratégiákat kínál az eredmények, a minőség és a biztonság javítására.
⬤ Kezeli a bizonyítékok felhasználását az ápolóképzés javítása érdekében.
⬤ Tárgyalja, hogyan csökkenthető a kutatók és a politikai döntéshozók közötti szakadék.
⬤ Kiterjedt hivatkozási listákat, webes hivatkozásokat és egyéb forrásokat tartalmaz a tanulás elősegítése érdekében.
⬤ A vásárlás magában foglalja a digitális hozzáférést a legtöbb mobileszközön vagy számítógépen való használathoz.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)