A Dovetale Press Adaptation of The Garden Party & The Doll's House by Katherine Mansfield
Ez a 64 oldalas, nagyméretű könyv Katherine Mansfield legkedveltebb novelláinak demenciabarát feldolgozásait tartalmazza. Mansfield költői hangja megmarad, és a történetek C zanne, Van Gogh, Klimt, Macke és Modigliani illusztrációival elevenednek meg. A kötet bekerült a Dovetale Press négy klasszikus regény adaptációját tartalmazó sorozatába, valamint egy versgyűjteménybe, amelyet demenciával élők számára készítettek.
A demenciával élő emberek a memóriaproblémák miatt nehezen olvasnak szabványos szövegeket, ami különösen frusztráló lehet, ha az olvasás a demencia előtti kedvenc időtöltésük volt. Az olvasás során az olvasóknak különösen nagy kihívást jelent az ijesztő mennyiségű szöveg, a túl kicsi vagy nem eléggé elkülönülő betűtípusok, a nem elegendő fehér tér az oldalon, és nehéz követni a cselekmény fonalát. Kihívást jelenthet egy történet megértése, ha a mondatok nagyon hosszúak, ha sok a leíró "töltelék", vagy ha a névmásokat néha hosszú mondattal vagy lapozással választják el a főnevektől, amelyekre utalnak. A Dovetale Press szerkesztői, Dr. Sally Rimkeit pszichogeriáter és Dr. Gillian Claridge alkalmazott nyelvész azonban úgy vélik, hogy a demenciával élő embereket nem kell megfosztani az olvasás örömétől csak azért, mert már nem tudnak megbirkózni a hagyományos könyvekkel.
A Dovetale Press sorozatban Dr. Rimkeit és Claridge a memóriazavarral küzdő olvasóknak szánt kihívásokkal foglalkoznak. A klasszikusok olyan változatait hozták létre, amelyekből a történetek szempontjából nem lényeges szöveget eltávolították, jelentősen lerövidítve azokat és tisztázva a cselekményt. A könyvek könnyebbek, mint a hagyományos regények, és könnyen kézbe vehetők, így a fizikailag gyengébbek számára is kezelhetőek. A történetekben szereplő utalásokat nagyon világossá tették, és az oldalakat úgy alakították ki, hogy minden egyes dupla oldal egyetlen egységként olvasható legyen, ami azt jelenti, hogy ha valaki nem emlékszik az előző oldalakon történtekre, az olvasás akkor is élvezetes élményt nyújthat. A tökéletlen emlékek felidézése érdekében minden regényhez "szereposztási listát" mellékeltek, és ahol szükséges, minden fejezet után összefoglalót adnak.
Bár a szövegek egyes részeit megvágták, ez semmiképpen sem csökkentette a regények gazdag, élénk nyelvezetét, és a lehető legnagyobb mértékben megtartották a szerzők eredeti nyelvezetét. A versgyűjteményben szereplő versek nem adaptáltak, hanem olyan költeményekből lettek kiválasztva, amelyeket a célközönség valószínűleg ismer, vagy amelyek vonzóak lehetnek a célközönség számára. Valamennyi könyvet gyönyörű illusztrációk egészítik ki, amelyek közül néhány az eredeti kiadványokban is szerepelt.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)