Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
The Weight of Recognition
"Maria Vasquez Boyd verseskötete A felismerés súlya a következő sorral kezdődik: "Születésekor apró szívét egy nyúlszívre cserélték". Ez egy megrázó sor, tekintve, hogy nyilvánosságra hozta szívbetegségét. (Minden jobb és egyre jobb. ) Ez nem siralom, hanem egy olyan nő szavai, akinek a szíve: "egy gyászoló galamb alakja / a szélben bújik meg.... az ököl alakja / amely a zárt ajtókat döngeti". Ez egy élő költő, aki a világban él és felmondja a felmondást. "Szelíd szívek hajolnak meg, hogy kiszáradt lelkeket hordozzanak/vissza a földre, ahol a kétségbeesett utazások kezdődnek..... Két világ között megosztott szívek, akik könnyek nyomát/és két bekezdést kovácsolnak a történelemkönyvekbe." Míg "a pragmatikus férfiak mozdulatlanul/ a betegséget részesítik előnyben a gyógyítással szemben", addig Boyd: "A nő, aki borotvapengék helyett hennával díszíti az alkarját/ a húst hurkokkal és spirálokkal teli/fordításra váró két lábon járó hieroglifának tartja". A Whisper Songban, a gyűjtemény számos gyöngyszeme közül az egyikben Boyd azt kérdezi: "Milyen felajánlásokat teszünk egy olyan léleknek, akinek az útja hosszú és bizonytalan? " A választ a gyűjtemény utolsó sora adja meg: "... a pilótafülke fölé hajolt/ és megköszönte a pilótának az utat.".
-Jose Faus a Latino Writers Collective alapító tagja, és tagja a következő szervezeteknek.
The Latino Writers Collective, UMKC Friends of the Library, Charlotte Street Foundation.
És a The Writers Place igazgatótanácsának elnöke.
"Maria Vasquez Boyd The Weight of Recognition című műve lenyűgöző költői küldetés, amelyben a költő azt kérdezi, hogy az én (a "változó maszk" a tükörben) a hit vagy a kétség, az örökség vagy az önarckép "lassú festékben", a romantikus képzeletben vagy a hétköznapi tapasztalatban (mint a zseblyukak foltozása) lokalizálható-e. Legfőbb visszatérő képe az emberi szív - mint egy ököl, egy száj, egy gyászgalamb, amely "lekuporodik" a szélben; egy óra "pizzicatójához" verődik; rokon a monarchepillangóval, amelyet a költő az ingébe helyez. Boyd gyűjteménye friss képekkel, őszinte vágyakozással, rendkívül eredeti nyelvhasználattal és - ami a legjobb - az önismeret megvilágosodásával jellemezhető.".
-Linda M. Lewis, This Swirling Largesse
"Maria Vasquez Boyd az olvasót "varázslatos emberré" változtatja, aki "boldogan fedezi fel / az üveget, amely csillog / és csírázik / egy gondozott kertből"." Ez a könyv ez a kert. Pontosan metszett és párosított, hogy virágai a növekedésben rejlő szépséget mutassák.
-Huascar Medina, Kansas 7. költője, az Un Mango Grows in Kansas City szerzője.
A megváltás súlya Maria Vasquez Boyd éteri utazása a csillagokon és az égen át, égi és földi testek könyve, tökéletlen szívek - apró nyúlszív, gyászgalamb alakú szív, két világ között megosztott szív, papírból összehajtogatott szív, szelíd és megfoghatatlan szív, dobogó és fekete szív - és kövek, féldrágakövek, csillogó, sima, izzó vagy süllyedő kövek könyve. Ebben a könyvben "minden kifelé mozdul és felgyorsul" a határtalan pillangókkal, a madarak erejével, egy "változó maszkkal a tükörben", ősi és modern történetekkel, mindazzal, ami fontos a természeti, zsigeri és spirituális világról. Vasquez Boyd oda helyez bennünket.
-MaryFrances Wagner, Missouri költője, a Solving for X (Spartan Press,.
2022)
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)