Értékelés:
Roger Dingman „A felkelő nap megfejtése” című könyve a második világháború alatt japán nyelvi tolmácsként kiképzett amerikai tisztek történetét mutatja be. A könyv feltárja, hogy milyen kulturális és nyelvi felkészülést vállalt az Egyesült Államok a háborúba való belépés előtt, és milyen szerepet játszottak ezek az emberek a konfliktus alatt és után. A könyv ötvözi a hallgatók személyes élménybeszámolóját az Egyesült Államok és Japán közötti kulturális szakadék áthidalásában betöltött jelentőségük történelmi elemzésével.
Előnyök:Jól kutatott és jól megírt könyv, amely egyedülálló nézőpontból mutatja be a második világháború egy kevésbé ismert aspektusát. A személyes visszaemlékezések bevonása magával ragadó elbeszélést nyújt, és a könyv hangsúlyozza a kulturális és nyelvi megértés fontosságát a katonai műveletekben. Rávilágít továbbá a háborús kommunikációs igényekre való felkészülés innovatív módszereire.
Hátrányok:Egyes olvasók úgy találhatják, hogy a könyv túlságosan a konkrét kulturális részletekre összpontosít, és kevésbé a háború általános katonai összefüggéseire. Említést tesz a kulturális népirtási kísérletről, ami néhány olvasó számára kellemetlen lehet. A könyv ezoterikus témája korlátozhatja a könyv vonzerejét a szélesebb közönség számára.
(8 olvasói vélemény alapján)
Deciphering the Rising Sun: Navy and Marine Corps Codebreakers, Translators, and Interpreters in the Pacific War
Ez a könyv azokról a nem japán származású amerikaiakról szól, akik a II.
világháborúban japán nyelvű tisztként szolgáltak. Az 1940-1945 közötti időszakot felölelve leírja kiválasztásukat, kiképzésüket és szolgálatukat a haditengerészetnél és a tengerészgyalogságnál a háború alatt, valamint hozzájárulásukat az Amerika és Japán közötti jó kapcsolatok fenntartásához a háború után.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)