Értékelés:
A könyv egy összetett és gyönyörűen megírt elbeszélés, amelyben a szerelem, a költészet, a politika és a személyes fejlődés témái összefonódnak a hatvanas évek hátterében, különösen a kubai rakétaválság idején. A főhősnő, Christa Malone egy orosz disszidens költő mellett navigálja a kapcsolatait és megtapasztalja a felnőtté válás útját, ami az identitásról és az emberi tapasztalatokról való elmélkedéshez vezet.
Előnyök:⬤ A terjedelem, a könnyedség és az intenzitás lenyűgöző kombinációja.
⬤ Gyönyörű és emlékezetes próza, amely érzelmeket és gondolatokat ébreszt.
⬤ Magával ragadó jellemfejlődés és kapcsolatok.
⬤ Gazdag történelmi kontextus és olyan jelentős témák feltárása, mint a szerelem, az identitás és a fordítás.
⬤ Egy kis mágikus realizmus, amely mélyebbé teszi a történetet.
⬤ Néhány olvasó úgy találhatja, hogy a történet túlságosan kanyargós, ami az érdeklődés elvesztéséhez vezet.
⬤ Az írás „drágaságának” érzése talán nem minden olvasónak tetszik.
⬤ Bizonyos érzelmi teret igényel az olvasás utáni regenerálódáshoz, ami egyesek számára megterhelő lehet.
(8 olvasói vélemény alapján)
The Translator
A hatalmas terjedelmű és gyönyörű regény A fordító egy száműzött orosz költő és amerikai fordítója kapcsolatáról szól a kubai rakétaválság idején, amikor egy író szavai - különösen a tiltott szavak - elég erősek lehettek ahhoz, hogy megváltoztassák a történelem menetét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)