Értékelés:
A könyvet a fordítók és nyelvészek nagyra értékelik a fordítási technikákról szóló gyakorlati betekintése miatt, ami a szakmában dolgozók számára nélkülözhetetlen forrássá teszi. Egyes felhasználók azonban úgy érzik, hogy inkább tankönyvre hasonlít, és nem biztos, hogy megfelel azoknak, akik egyszerűsített megközelítést keresnek a tanuláshoz.
Előnyök:⬤ Alapvető betekintést nyújt a fordítók számára
⬤ angolul és franciául is kiváló
⬤ gyakorlati példák a fordítási technikákra
⬤ harminc éves kora ellenére is aktuális
⬤ segít megérteni a nyelvi árnyalatokat a hagyományos nyelvtanokon túl.
Egyes olvasók szerint túlságosan tudományos vagy tankönyvszerű; nem alkalmas azoknak, akik gyors vagy egyszerű leckéket keresnek.
(7 olvasói vélemény alapján)
Comparative Stylistics of French and English - A methodology for translation
A francia és az angol nyelv fordításorientált kontrasztív nyelvtani és stilisztikai elemzése kifejezéseket, kifejezéseket és egész szövegeket mutat be.
A leírásokat a fordítás módszertani útmutatóival ötvöző mű egyszerre szolgál kurzuskönyvként és kézikönyvként.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)