Értékelés:
A könyv vegyes kritikákat kapott a felhasználóktól, kiemelve a bibliai történetek gyermekek számára történő tanításának hatékonyságát, valamint a sorrendiséggel és a hozzáférhetőséggel kapcsolatos problémákat.
Előnyök:Sok kritikus nagyra értékelte a könyv könnyen érthető nyelvezetét, ami a különböző korú gyermekek számára is alkalmassá teszi. Dicsérték, hogy bátorítja a szülők bevonását, és hogy hasznos a bibliai fogalmak tanításában. Néhány szülő megjegyezte, hogy idősebb gyermekeik élvezték az olvasást, és a könyvet hasznos forrásnak tartják a vasárnapi iskolai tanárok számára.
Hátrányok:A kritikusok rámutattak, hogy a történetek nem bibliai sorrendben vannak elrendezve, ami összezavarhatja a fiatalabb olvasókat. Néhány kritikus megemlítette a formázási problémákat, például a tartalomjegyzék hiányát, ami megnehezíti a navigációt. Emellett több hozzászólás is jelezte, hogy a tartalom talán nem elég magával ragadó a fiatalabb gyerekek számára, és talán inkább az idősebb gyerekeknek vagy tizenéveseknek való.
(150 olvasói vélemény alapján)
The Children's Bible: New Living Translation: With Noah's Ark and Rainbow and Other Colourful Illustrations
Az NLT ajándék kiadása a teljes bibliai szöveget és huszonnégy színes képet tartalmaz, amelyek a Szentírás különböző jeleneteit mutatják be. Ez a vonzó bemutatótáblával kiegészített gyermekbiblia kiváló keresztelési vagy konfirmációs ajándék lesz.
Javier Joaquin gyönyörű és drámai illusztrációi megragadják a gyerekek fantáziáját a legkorábbi években, és ez a Biblia lesz az első bevezetésük Isten Igéjéhez, amikor idősebbek lesznek. Ez a fordítás az eredeti szövegek üzenetét világos, mai nyelven közvetíti. Vezérelve az, hogy a szavakat és kifejezéseket a lehető legegyszerűbben és szó szerint adja vissza, amikor ez a megközelítés pontos, következetes és természetes angol szöveget eredményez, így megőrizve az irodalmi eszközöket, metaforákat és szóválasztásokat, amelyek struktúrát adnak és értelmes kapcsolatot biztosítanak a különböző részek között.
Ugyanakkor az NLT dinamikusabb megközelítést alkalmaz, amikor a szó szerinti angol megfelelő túlságosan homályos vagy archaikus lenne ahhoz, hogy az olvasók teljes mértékben megértsék. Az eredmény egy exegetikailag pontos és idiomatikusan erőteljes fordítás, amely kiválóan alkalmas mind a magán-, mind a nyilvános használatra.
A munkában részt vevő fordítók többsége teológiai főiskolákon vagy egyetemeken dolgozó tudós, és mindannyian írtak könyveket és/vagy szakcikkeket a Biblia azon könyveiről, amelyek fordításában közreműködtek. A legkülönbözőbb teológiai és felekezeti hátteret képviselik, akiket az a közös meggyőződés köt össze, hogy a Biblia Isten Igéje, és hogy minden embernek rendelkeznie kell a Szentírás olyan fordításával, amelyet könnyen megérthet.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)