The Play of Waves
Immanuel Mifsud Málta egyik legbefolyásosabb írója, és ez a Maurice Riordan költő által angolra fordított második gyűjteménye megerősíti, hogy nemzetközileg is kiemelkedő költőnek számít.
Lírai, melankolikus, szenvedélyes, költészete erősen impresszionista, tele múló pillanatokkal, amelyek a természeti világ változhatatlanságát tükrözik az évszakokkal és a "hullámok játékával", az élet izgalmával és gyötrelmével, az öregség kérlelhetetlenségével, az előttünk álló dolgok szüntelen sötétségével. Mifsud nyelvezete közvetlen és dísztelen, az általa teremtett képek mégis felkavaróak és mélyen megrendítőek.
Maurice Riordan a költőt "legújabb kori trubadúraként jellemzi, akinek komor, csapongó, túlzó versei széles közönséget érdemelnének", és ez a válogatás a versekből, amelyek ebben a remek fordításban "plangens zenével és vibráló textúrával" rendelkeznek, minden bizonnyal az egész angol nyelvű világban megállja a helyét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)