Értékelés:
A könyv kétnyelvű mesegyűjteményt tartalmaz az angol és német olvasók számára. A kritikák vegyes véleményeket tükröznek: egyesek dicsérik a fordításokat és a nyelvtanulók számára való hasznosságát, míg mások unalmasnak és fárasztónak találják a történeteket.
Előnyök:Jó fordítások, kétnyelvű formátum hasznos a nyelvtanulók számára, az 1900-as évek Németországának különböző korszakait öleli fel.
Hátrányok:Egyes olvasók egyes történeteket unalmasnak és unalmasnak tartanak.
(4 olvasói vélemény alapján)
Great German Short Stories of the Twentieth Century: A Dual-Language Book
Ez a diákok számára ideális, megfizethető árú antológia tizenhárom, többnyire az elmúlt ötven évből származó elbeszélés szakértő új fordításait tartalmazza. A korábban angol nyelvű változatban nem elérhető mesék a stílusok és témák sokféleségét mutatják be, és lenyűgöző betekintést nyújtanak a német életbe és irodalomba.
Az eredeti német szöveg mellett olyan történetek angol fordításai olvashatók, mint Irmtraud Morgner A szépség és a szörnyeteg, Gabriele Wohmann Jó szerencse és balszerencse, Georg Britting Testvérgyilkosság a hátsó vízben és Carl Grunert Az archeopteryx tojása. További fontos modern szerzők válogatása Alfred Henschke (más néven Klabund), Michael Inneberger és Iris Klockmann meséi.
A szöveg teljesen önálló - nincs szükség további apparátusra vagy hivatkozásra. Ez a kétnyelvű kiadás középiskolai és főiskolai tanfolyamokra is alkalmas, és önálló tanulmányozásra is kiválóan alkalmas.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)