
The Caribbean in Translation; Remapping Thresholds of Dislocation
Ez a könyv a huszadik és huszonegyedik századi karibi irodalmakat vizsgálja fordításban.
Az angol, francia és spanyol nyelvű szövegeket felölelő könyv a glissantiánus relációs gondolkodást alkalmazza a fordítás és az irodalmi vérkeringés tanulmányozására, megkérdőjelezve a mag-periféria modelleket a kulturális csere alternatív útjainak javára.