The Kindly Interrogator
Alireza Abiz többszörösen díjazott iráni költő, irodalomtudós és műfordító.
Abiz 1968-ban született Dél-Khoraszánban, Iránban, angol irodalmat tanult a mashhadi és a teheráni egyetemen, majd az Egyesült Királyságban, a Newcastle-i Egyetemen szerzett PhD fokozatot kreatív írás-költészet szakon. Abiz sokat írt a perzsa kortárs irodalomról és kultúráról. Tudományos könyve Censorship of Literature in Post-Revolutionary Iran: Politika és kultúra 1979 óta című könyvét 2020-ban adta ki a Bloomsbury. Eddig öt perzsa nyelvű verseskötete jelent meg.
Állj! Le kellene szállnunk!, Spagetti mexikói mártással, Hallom az íróasztalom, mint egy fa, 13/1 Koohsangee Street és Black Line - London Underground. Legutóbbi, 2017-ben megjelent gyűjteménye elnyerte Irán legrangosabb független költészeti díját, a Shamlou-díjat. Hatodik gyűjteménye, a The Desert Monitor 2021-ben jelenik meg.
Abiz számos vezető költőt, köztük Rilkét, Buntingot, Walcottot, Kerouacot és C. K. Williamst fordított perzsára. Az African Contemporary Art című fordításával 2007-ben elnyerte az iráni évad könyve díjat a legjobb képzőművészeti fordításért. Verseinek angol, német és arab fordításai számos folyóiratban és antológiában jelentek meg, és nyilvános helyeken, többek között a németországi stuttgarti metróban is bemutatták őket. Számos nemzetközi fesztiválon lépett fel, és számos perzsa nyelvű irodalmi díj zsűritagja volt. A Poetry Translation Centre elnökségi tagja, és a Sarah Maguire Poetry in Translation Prize 2020-2021 zsűrijének elnöke.
Abiz társalapítója a MAHA perzsa nyelvű online művészeti és irodalmi platformnak, valamint a Radio Now podcast szerkesztője. Londonban él, ahol kreatív írástanárként, fordítóként és kutatóként dolgozik.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)