The Trans/National Study of Culture
Ez a kötet a kultúra tanulmányozásának transz/nemzeti kiterjesztéséhez szükséges kulcsfogalmakat mutatja be.
A fordítást mint elemzési kategóriát használva azt vizsgálja, hogy mi az, ami lefordítható és mi az, ami nem fordítható a kultúra tanulmányozásának nemzetspecifikus megközelítései, például a brit/amerikai cultural studies, a német Kulturwissenschaften és más hagyományok között. A könyvben szereplő cikkek köre elméleti reflexiókra és konkrét esettanulmányokra egyaránt kiterjed, amelyek a kultúra tanulmányozásának kortárs perspektívái közötti feszültségeket és összeegyeztethetőségeket elemzik.
Különböző kulcsfogalmak - fordítás, kulturális transzfer, utazó fogalmak - tesztelésével ez a kötet egy olyan alapvető szókincsre és közös hivatkozási pontokra reflektál azon tudósok számára, akik új kereteket és módszertanokat keresnek a kultúra transz/nemzeti tanulmányozásának megalapozásához, amely megfelel világtársadalmunk összefonódott természetének.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)