
Reading the Sealed Book: Old Greek Isaiah and the Problem of Septuagint Hermeneutics
A lefordított szöveg értelmezési feltételezésekkel van tele. J.
Ross Wagner a Septuagintára összpontosítva rávilágít a fordításban rejlő kreatív teológiára. Modellje a fordítás aktusának türelmes vizsgálatát párosítja a lefordított szövegek retorikai jellemzőinek gondos figyelemmel kísérésével. Wagner Ézsaiás nyitó látomására összpontosít, tisztázva annak nyelvezetét, megvilágítva annak jellegét és kontextualizálva üzenetét.
Az Olvasás a lepecsételt könyvben bemutatja, hogy az ilyen fordítások hogyan szolgálnak megkülönböztető hozzájárulásként a teológiához, és hogyan tárják fel a zsidó identitás körvonalait a hellenisztikus diaszpórában. --John Oswalt „Themelios”.