A Rigvéda: Rigveda: 3 kötetes sorozat

Értékelés:   (4.6 az 5-ből)

A Rigvéda: Rigveda: 3 kötetes sorozat (W. Jamison Stephanie)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A kritikák általában pozitívan fogadják a Rigvéda új angol nyelvű fordítását, kiemelve annak tudományos színvonalát, átfogó bevezetőjét és jelentőségét a korábbi fordítások kontextusában. Ugyanakkor aggodalmak merülnek fel a magas ár, az eredeti szanszkrit versek hiánya és az összetett himnusztartalom elégtelen tisztázása miatt.

Előnyök:

Több mint egy évszázad óta az első teljes tudományos fordítás, amelyet nagyon vártak és kívántak.
A védikus kultúrával, nyelvvel és vallással kapcsolatos kiterjedt tudományos kutatásokat tükröz.
Átfogó bevezetést és egyéni bevezetést tartalmaz minden egyes himnuszhoz, ami fokozza a megértést.
A nagyra becsült fordítók, Brereton és Jamison, elismertek szakértelmükről.
A védikus szövegek tanulmányozói és kutatói számára a végleges fordításnak tekinthető.

Hátrányok:

Drága, ami egyes olvasók számára korlátozhatja a hozzáférhetőséget.
Hiányoznak az eredeti szanszkrit versek, ami néhány olvasó számára csalódást okozott.
A himnuszokhoz fűzött megjegyzések nem tisztázzák kellőképpen a himnuszok rejtélyes jellegét.
Nem tartalmaz indexet vagy szanszkrit szavak lexikonját, ami kevésbé praktikussá teszi a könyvet egyes tudományos célokra.

(14 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

The Rigveda: 3-Volume Set

Könyv tartalma:

A Rigvéda a legrégebbi szanszkrit szöveg, amely több mint ezer himnuszból áll, amelyeket a védikus hagyomány különböző istenségeinek szenteltek.

A himnuszok több évezreden át szóban komponált és szóban továbbadott művek figyelemre méltó költői összetettséget és vallási kifinomultságot mutatnak. A Rigvéda az indo-iráni szóbeli dicsőítő költészet hosszú hagyományának csúcspontjaként és a sajátosan indiai vallásosság és irodalom első emlékműveként kulcsfontosságú mind az indoeurópai és indo-iráni kulturális őstörténet, mind a későbbi indiai vallástörténet és magas irodalom megértéséhez.

Ez az új fordítás több mint egy évszázad óta az első teljes angol nyelvű tudományos fordítás, és felhasználja a szöveg nyelvével és rituális rendszerével kapcsolatos, az elmúlt évszázadban végzett intenzív kutatások eredményeit. A fordítás középpontjában a bárdok által használt költői technikák és struktúrák állnak, valamint az, ahogyan a költészet keresztezi és dinamikusan kifejezi a szöveg rituális alapjait.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780199370184
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Keményfedeles
A kiadás éve:2014
Oldalak száma:1728

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A Rigvéda: Rigveda: 3 kötetes sorozat - The Rigveda: 3-Volume Set
A Rigvéda a legrégebbi szanszkrit szöveg, amely több mint ezer himnuszból áll, amelyeket...
A Rigvéda: Rigveda: 3 kötetes sorozat - The Rigveda: 3-Volume Set
A hollóhátas hiénák és a megsebzett nap: Mítosz és rítus az ősi Indiában - The Ravenous Hyenas and...
A védikus szanszkrit irodalom gazdag anyagot...
A hollóhátas hiénák és a megsebzett nap: Mítosz és rítus az ősi Indiában - The Ravenous Hyenas and the Wounded Sun: Myth and Ritual in Ancient India

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)