The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language Into Spanish: A Theoretical and Practical Guide
Ez a könyv világos és tömör útmutatót nyújt az olvasóknak, diákoknak és tanároknak a sértő és tabu nyelvezet fogalmának megértéséhez, valamint ahhoz, hogy hogyan lehet az ilyen típusú nyelvezetet feliratozni a Spanyolországban használt spanyol nyelvre.
Egyesíti az elméleti és gyakorlati megközelítéseket, és kitér a technikai kérdésekre, valamint a cenzúrával, az (ideológiai) manipulációval, a fordítási stratégiákkal és technikákkal, a sértő és tabuizált nyelv kezelésével és az e területen végzett kutatások módjával kapcsolatos kérdésekre. Számos példát tartalmaz a közelmúlt filmjeiből és tévésorozatokból, hogy az olvasó valódi mintákat láthasson a digitális platformokon ma sugárzott feliratokból.
Emellett minden fejezet tartalmaz olyan feladatokat, amelyekkel az olvasó az elméletet a gyakorlatba ültetheti, valamint válaszkulcsok formájában a lehetséges megoldásokat. A könyv nemcsak a kutatók és a hallgatók számára lesz hasznos, hanem a leendő audiovizuális fordítók számára is, akik további ismereteket szeretnének szerezni a sértő és tabusított nyelvezet átadásával kapcsolatban.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)