Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 3 olvasói szavazat alapján történt.
Handbook of Spanish-English Translation
A Spanyol-angol fordítás kézikönyve élénk és közérthető könyv a fordítástudomány és a spanyol nyelv iránt érdeklődő hallgatók számára.
A könyv részletesen bemutatja a fordítástudományok fejlődését Cicerótól a fordítás mint újraírás posztkoloniális értelmezéséig. Példákon keresztül vizsgálja a fordítással és tolmácsolással kapcsolatos főbb kérdéseket, például a szövegtípusokat, a regisztert, az interferenciát, az ekvivalenciát és a lefordíthatatlanságot.
Különösen jelentősek a tolmácsolásról és az audiovizuális fordításról szóló fejezetek, valamint a spanyol és az angol nyelv összehasonlító elemzése. A könyv második része változatos spanyol és angol nyelvű szövegek (tudományos, irodalmi és kormányzati írások, képregények, brosúrák, filmforgatókönyvek és újságok) és ezek megjelent fordításainak gazdag összeállítását kínálja, mindegyikhez Aranda professzor rövid bevezetője tartozik.