Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 20 olvasói szavazat alapján történt.
The Devil in Love, Translated from the French.
A 18. század a tudás, a felfedezések, a gyorsan fejlődő technológia és a nyomdaipar fejlődése által lehetővé tett bővülő nyilvántartás gazdagsága volt. A forradalom évszázadának megőrzése iránti eltökéltségében a Gale saját forradalmat kezdeményezett: epikus méretű digitalizálást, hogy e felbecsülhetetlen értékű műveket a maga nemében legnagyobb archívumban őrizze meg. Most első ízben állnak rendelkezésre nyomtatásban ezek a 18. századi eredeti kéziratok kiváló minőségű digitális másolatai, így könyvtárak, egyetemi hallgatók és független tudósok számára rendkívül hozzáférhetővé válnak. A nyugati irodalomtudomány Alexander Pope, Daniel Defoe, Henry Fielding, Frances Burney, Denis Diderot, Johann Gottfried Herder, Johann Wolfgang von Goethe és mások XVIII. századi műveiből árad. Tapasztalja meg a modern regény születését, vagy hasonlítsa össze a nyelv fejlődését szótárak és nyelvtani értekezések segítségével. ++++Az alábbi adatokat a címhez tartozó bibliográfiai rekord különböző azonosító mezőiből állítottuk össze. Ez az adat további segítségként szolgál a kiadás azonosításának biztosításához: ++++British LibraryT071529A Jacques Cazotte 'Le Diable amoureux' című művének fordítása. London: nyomtatott a fordító számára.
És eladta a Hookham és Carpenter.
And Mayler, Bath, 1793. vii, 1),170p.
12.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)