Beyond the Sea
Költészet. Latino/Latinai tanulmányok.
Fordította Anamaria Crowe Serrano. A BEYOND THE SEA egyesíti a század elején Mexikóban először megjelent két könyvnyi folytatást, amelyek mindketten Görögországból eredeztethetők, ami a költő számára hosszú évekig központi jelentőségű kérdés volt. A görög múlttal alaposan átitatott témához illően a versek ódák és dithürambusok; az istenek ott vannak, az évszázadokon át visszhangzó képek itt a legkönnyedebb érintésekkel megkomponált, világos, modern mexikói költészetbe kerülnek át.
Itt találkoznak a bonampaki maják a knósszoszi minósziakkal, akiket évszázadokon és több ezer kilométeren át összeköt a falfestményeken való megőrzésük és a megfigyelőjük. Itt az istenek találkoznak a tekintetünkkel, és a történelem hamvaiból feltámadva előjönnek.
Nem haltak meg, nem felejtették el őket, csupán aludtak, hogy a költő felébreszthesse őket. Elsa Cross az egyik legjelentősebb élő mexikói költőnő, és ez a remek fordítás látványosan igazságot szolgáltat munkásságának.".
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)