Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
The Book of Bodies
Ales Steger A testek könyve versei a személyes tapasztalatok, az emberi történelem és a természeti világ között barangolnak, hogy intellektuális és érzelmi kapcsolatokat tárjanak fel.
Ales Steger A testek könyve közvetlenül követi - és épül rá, illetve tér el - A dolgok könyvét. A The Book of Things 50 verse olyan hétköznapi tárgyakra összpontosít, mint az esernyők, székek és gyertyák, és ezáltal megvilágítja az emberi állapotot, különösen annak erőszakra, megtévesztésre és felejtésre való hajlamát. A The Book of Bodies-ban található 50 versnek egyszerre sikerül több és kevésbé szűkszavúnak lennie: a versek fele prózavers (egyenként öt bekezdésből álló), amelyek a személyes tapasztalatokon, az emberi (egyéni és kollektív) történelmen és a természetben barangolnak, hogy intellektuális és érzelmi kapcsolatokat tárjanak fel; a másik fele szűkszavú, egyetlen szóra összpontosító, strófa nélküli vers. Ezek a versek kanyargós, szinte párolgó minőséget mutatnak a lapon - olyan vékonyak a vonalak, hogy válaszként szolgálnak a könyv első felét uraló prózára. A The Book of Bodies-ben mindkét versfajta alapvető fontosságú Steger világértelmezéséhez.
"Tisztelt amerikai olvasók, Ales Steger az igazi! Ő az utánozhatatlan tehetségű költő! Nemzedékének egyik legjobb kelet-európai költője! Ez az igazság: Steger csodálatos hang, amely egészen új szintre emeli jugoszláv honfitársai, Vasko Popa és Tomaz Salamun némelyikének játékosságát.".
-- Ilya Kaminsky.
Ales Steger szlovén írónak nyolc verseskötete, három regénye és két esszékötete jelent meg. A franciaországi Chevalier des Artes et Lettres és a Berlini Művészeti Akadémia tagja. 1998-ban megkapta a legjobb szlovén verseskötetnek járó Veronika-díjat, 1999-ben a fiatal európai szerzőknek járó Petrarca-díjat, 2007-ben a legjobb szlovén esszékötetnek járó Rozanc-díjat, 2016-ban pedig a Nemzetközi Bienek-díjat. Műveit több mint 15 nyelvre fordították le, többek között kínai, német, cseh, horvát, magyar és spanyol nyelvre. Négy könyve jelent meg angolul: The Book of Things, amely 2011-ben elnyerte a legjobb fordítás díját; Berlin; Absolution című regénye; és Above the Sky Beneath the Earth. A képzőművészet területén is dolgozott (legutóbb egy nagyméretű installációval az indiai Kochi-Muziris Nemzetközi Biennálén), több zenészekkel (Godalika, Uros Rojko, Peter N. Gruber) folytatott együttműködésben, és Peter Zach-kal közösen készített filmet Beyond Boundaries címmel.
Brian Henry tizenegy verseskötet szerzője, legutóbb a Permanent State. 1995 és 2018 között a Verse című nemzetközi folyóirat társszerkesztője volt, 2015-ben pedig megalapította a Tomaz Salamun-díjat. Ales Steger The Book of Things című művének fordítása 2010-ben jelent meg a BOA Kiadónál, és elnyerte a legjobb fordítás díját. Emellett lefordította Tomaz Salamun Fák és kelyhek (Harcourt, 2008), Ales Debeljak Csempészek (BOA, 2015), valamint Ales Steger Az ég felett a föld alatt (White Pine, 2019) és Berlin (Counterpath, 2015) című műveit. Munkái többek között a The New Yorker, The Paris Review, a New York Times, Poetry, The New Republic, American Poetry Review folyóiratokban jelentek meg. Költészetét és fordításait számos kitüntetéssel jutalmazták, többek között két NEA ösztöndíjjal, az Alice Fay di Castagnola-díjjal, a Howard Alapítvány ösztöndíjával, a Carole Weinstein Költészeti Díjjal, a Cecil B. Hemley Emlékdíjjal, a George Bogin Emlékdíjjal és a Szlovén Művészeti és Tudományos Akadémia ösztöndíjával.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)