Értékelés:

A szöveg új fordítását dicsérik a kínai és szanszkrit szöveg, a terjedelmes jegyzetek és a jól szervezett fejezetcímek miatt, ami értékes forrássá teszi a Mahájána hagyomány komoly tanulmányozásához. Néhány recenzens azonban azt javasolja, hogy az alternatív fordítások jobb olvashatóságot nyújthatnak.
Előnyök:Tartalmazza a kínai és szanszkrit szöveget, átfogó jegyzeteket, számozott bekezdéseket a könnyű hivatkozás érdekében, valamint hatékony szakaszcímeket, amelyek segítik a szöveg mélyebb tanulmányozását. Alkalmas a bódhiszattva ösvény komoly tanulói számára.
Hátrányok:Feláldozhatja az olvashatóságot a pontosságért más fordításokhoz képest, például Thomas Cleary változatához képest, amelyről megjegyezték, hogy olvasóbarátabb.
(1 olvasói vélemény alapján)
The Ten Bodhisattva Grounds: The Avatamsaka Sutra, Chapter 26 (Trilingual Edition)
„A Tíz Bodhisattva-alap” egy kommentált angol fordítás Bhikshu Dharmamitra által a Tripitaka Mester Śikṣānanda 699 körül készült szanszkrit-kínai fordításából, az Avataṃsaka Sūtra 26. fejezetéből.
Ez a szöveg nagy részletességgel írja le a bodhisattva-gyakorlat tíz legmagasabb szintjét a buddhasághoz vezető úton, ahogyan azt az említett szútra tanítja. Ez a háromnyelvű kiadás (angol / kínai / szanszkrit) tartalmazza a szemközti oldalon található egyszerűsített és hagyományos kínai szöveget, valamint a teljes mellékelt P. L.
Vaidya szanszkrit szöveget. A szanszkrit szakaszcímek mindhárom nyelven beillesztésre kerültek, hogy a három szöveg könnyen megfeleltethető legyen egymásnak.