Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 3 olvasói szavazat alapján történt.
Taming the Wild Horse: An Annotated Translation and Study of the Daoist Horse Taming Pictures
A tizenharmadik századi Kínában egy Gao Daokuan (1195-1277) nevű daoista szerzetes egy sor illusztrált verset és kísérő verses kommentárt írt, amelyek a Daoista lószelídítő képek néven ismertek. Louis Komjathy ebben a jegyzetekkel ellátott fordításban és tanulmányban azt állítja, hogy ez a gyakorlatilag ismeretlen szöveg egyedülálló betekintést nyújt a daoista szemlélődő gyakorlat átalakító hatásaiba.
A Vad ló megzabolázása Gao illusztrált verseit a szerzetesség és a kontemplatív gyakorlat szempontjából vizsgálja, valamint a "ló" többértékű jelentését a hagyományos kínai kultúrában és annak következményeit az emberi és nem emberi állatokra nézve. A Lószelídítő képek tizenkét versből állnak, amelyek közül tíz lóközpontú. A "vad" vagy "szelídítetlen" ló metaforáját használják a hétköznapi tudatosság ábrázolására, amelyet tartós önművelés, különösen a meditáció révén kell megzabolázni és béklyóba terelni.
A kompozíciók a daoista kontemplatív út szakaszait írják le. Komjathy lehetőséget nyújt a kontemplatív gyakorlatról általában és különösen a daoista meditációról való elmélkedésre, amely az érzékelés és a létezés transzperszonális módjához vezethet.