A változás idején: Versek három nyelven

A változás idején: Versek három nyelven (Cecilia Wassermann)

Eredeti címe:

In Zeiten der Vernderung: Poems in drei Sprachen

Könyv tartalma:

Tematikailag a munka két nagy területre osztható. Egyes versek társadalomkritikusak, mások szerelmes versek.

Az angol nyelvű versek közül sok olyan szerettéhez szól, aki nem ért németül. Ezeket a verseket szerelmes levélként is fel lehetett volna fogni. Más versek terápiás céllal íródtak.

A költészet számos szimbólumot használ, és kissé emlékeztet a gonzo-újságírásra. A melankolikus lírai költészetet különböző motívumok hatják át, mint például a technikai fejlődés és az ezzel együtt járó társadalom eltompulásának kritikája, a nők emancipációja, a szerelem örökös hullámvölgyei, a teljesítménykényszer és az elismerés utáni vágy, a klímaváltozás vagy az Európában az újrakezdés lehetőségének tekintett migráció.

Különösen a társadalomkritikát, valamint a szexista tapasztalatok feldolgozását nem Németországra, hanem egész Európára kell vonatkoztatni. Különösen figyelemfelkeltő a Grimm testvérek -Allerleihrauh- meséjének egy változata, két ima és egy román nyelvű, a szülőkhöz írt vers.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9783752674675
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A változás idején: Versek három nyelven - In Zeiten der Vernderung: Poems in drei Sprachen
Tematikailag a munka két nagy területre osztható...
A változás idején: Versek három nyelven - In Zeiten der Vernderung: Poems in drei Sprachen

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki: