Értékelés:
A „Varázsgyűrű” kritikái kettősséget mutatnak: egyes olvasók értékelik a mű mélységét és irodalmi jelentőségét, különösen a német romantikában rejlő gyökereit és a későbbi fantasy-írókra gyakorolt hatását, míg mások unalmasnak és kevéssé elkötelezettnek találják. A könyv fordítását gyakran emlegetik, de az olvasók eltérően vélekednek a könyv tempójáról és a karakterek fejlődéséről.
Előnyök:⬤ Jól átgondolt és szépen megírt történet
⬤ jelentős hatás neves fantasy-szerzőkre
⬤ magas színvonalú kiadás informatív háttérmunkával
⬤ élvezetes a high-fantasy és a gótikus irodalom rajongói számára.
⬤ Problémák a tempóval és a karakterek elkötelezettségének hiánya
⬤ a túlzott lovagi témák elavultnak tűnhetnek
⬤ egyes olvasók az epizódikus szerkezetet összefüggéstelennek és érdektelennek találják.
(5 olvasói vélemény alapján)
The Magic Ring
A könyv, amely Tolkien A Gyűrűk Urát ihlette.
A tizenkettedik században járunk, Oroszlánszívű Richárd és a harmadik keresztes hadjárat korában. A Duna mentén az ifjú földesúr, Ottó és unokatestvére, Bertha nyugodt világa örökre megváltozik, amikor tanúi lesznek egy varázsgyűrű birtoklásáért folyó lovagi vetélkedésnek. Hamarosan mindketten belekeverednek egy olyan küldetésbe, amely megváltoztatja őket, és veszélybe sodorja mindazt, amit szeretnek. Az ebből fakadó kalandok mindkettőjüket a varázslatok és veszélyek különböző útjaira vezetik, a mór Spanyolország rejtélyeitől az északi mitológia szülőhelyéig. Miközben szövetségesek és ellenségek - természeti és mágikus - állandóan változó tengerén navigálnak, mindketten a szerelmet, a becsületet, a túlélést és egy olyan gyűrűt keresik, amely nagyobb hatalommal bír, mint amit bármelyikük is fel tudna fogni.
A középkori küldetés, az epikus fantasy és a gótikus rémálom zökkenőmentes keveréke, A varázsgyűrű lenyűgözően sokféle inspirációból merít: germán népmesékből és izlandi mondákból, Artúr-románcból és gótikus horrorból. Ez a regény jelentős történelmi jelentőségű szövegként érdemelte ki a helyét, mégis továbbra is izgalmas olvasmányélményt nyújt a mai közönség számára.
Ez a kiadás tartalmazza A varázsgyűrű első angol nyelvű változatának teljes eredeti szövegét, Robert Pearse Gillies 1825-ös fordítását, valamint egy tudományos bevezetőt, az irodalmi hatások és hivatkozások glosszáriumát, és Fouqu 1820-as "A rémület mezeje" című novellájának teljes szövegét, amelyet szintén Gillies fordított.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)