Értékelés:
A könyvben kínai háborús költemények erőteljes fordításai olvashatók, amelyek a háború érzelmi összetettségét érzékeltetik, és egyszerre ötvözik a szépséget és a bánatot. A költészet egy maradandó kulturális örökség tükörképének tekinthető.
Előnyök:A fordításokat pontosságuk és szépségük miatt dicsérik, így érdemes olvasni őket. A könyvet nagyra értékelik, mert bemutatja a kínai költészet mélységét és lelki kegyét, és összekapcsolja a modern angol költészettel.
Hátrányok:Egyes olvasóknak nehéz lehet megítélni a fordítások eredetiséghűségét, ha nem tudnak kínaiul, mivel az eredeti szövegek árnyalatai elveszhetnek.
(2 olvasói vélemény alapján)
The Iron Flute: War Poetry from Ancient & Medieval China
Ez az antológia az ókori Kína konfliktusaiban részt vevők első kézből származó beszámolóit tartalmazza.
Sok verset most fordítottak le először angolra; az ősi háborúk erőteljes, szörnyű képeit idézik meg, gyönyörűen életre keltve. A kötetben szereplő versek több mint tizenhat évszázadot ölelnek át, és 50 költő munkáit tartalmazzák.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)