Értékelés:
A könyvet gyakorlatias és időtálló bölcsességéért dicsérik, amely értékes meglátásokat nyújt a különböző élethelyzetek kezeléséhez. Egyes kritikusok azonban olyan szempontokat kritizálnak, mint a fordítás minősége és a tartalom megszervezése, ami egyes olvasók számára csalódást okoz.
Előnyök:⬤ Gyakorlati tanácsokat kínál az élethez
⬤ Időtlen bölcsességeket tartalmaz
⬤ Értékes meglátások az önbecsülésről és a lélekjelenlétről
⬤ Személyes könyvtáraknak és fiatalabb olvasóknak ajánlott
⬤ Általában jó fogadtatásban részesül a tartalma miatt
⬤ Mesterműként komoly hírnévnek örvend.
⬤ Egyes kiadásokban rossz fordítási problémák vannak
⬤ Szervezési hibák a tartalomban
⬤ Nehéz és nehezen olvasható lehet
⬤ Nem biztos, hogy mindenki elvárásainak megfelel a szisztematikus bemutatás tekintetében
⬤ Néhány kritika a manipuláció és az álnokság témáival kapcsolatban.
(35 olvasói vélemény alapján)
The Art of Worldly Wisdom
1904.
A fordító, Jacobs úr, arra törekedett, hogy Gracian lakonizmusát és "Cultismo"-ját a saját változatában is előállítsa, sőt Gracian számos hasonló hangvételű paronimáját és zsongását is igyekezett megtartani. Jacobs talán itt-ott más sajátokat is bevezetett, hogy helyreállítsa az egyensúlyt azokban az esetekben, amikor lehetetlennek találta, hogy ugyanazt a hatást angolul is előállítsa.
Ilyen esetekben Jacobs általában az eredetit adja meg a Jegyzetekben. Ahol csak lehetett, a spanyol közmondásokat és közmondásos kifejezéseket angol nyelvűekkel helyettesítette, és mindvégig igyekezett megőrizni a közmondás jellegzetes ritmusát és rövidségét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)