Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
The Red Song
Költészet.
Latinx Studies. Spanyolból fordította Seth Michelson.
Ha Paul Celan szelleme egy cseresznye magjából énekelne... ha a fésű minden egyes lassú vonása a hűvös, sötét hajon át nyelvvé lehetne formálni, akkor talán a VÖRÖS DAL-t énekelné. Melisa Machado első angol nyelvű gyűjteménye felforgató, prófétai varázsige és a test mágikus földrajza.
Rövid, lüktető refrénekben, először szöveges üzenetként megjelent, a test törékenységének talizmánjai - kulcscsontok, fülcsontok, szájak, nyelvek, derekak - az alkímiai megnyílás megannyi zónájává válnak. Seth Michelson világos, tágas, Celan és Marosa di Giorgio szellemétől áthatott fordításában a VÖRÖS DAL egyszerre rituálé és meditáció, vallomás és titkosítás, mélység és ég, vokális ima és látomás.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)