Értékelés:

A könyv mély és tartalmas verseket tartalmaz, amelyek sok olvasó, különösen Dulce Maria Loynaz rajongóinak körében találtak visszhangra. Míg a tartalmat szépségéért és érzelmi mélységéért dicsérik, a fordítást kritika érte, amiért megváltoztatta a költő eredeti szándékait.
Előnyök:Mély és tartalmas költészet, erősen ajánlott a költészet kedvelőinek, gyönyörű és megrendítő mű, érzelmi visszhang, a szerelem és a magány témáira összpontosít.
Hátrányok:Rosszul fordított, félreértelmezések és a vers eredeti jelentésének megváltoztatása.
(4 olvasói vélemény alapján)
Absolute Solitude: Selected Poems
Dulce Maria Loynaz költészetének első átfogó válogatásában és fordításában James O'Connor meghív bennünket, hogy meghallgassuk Kuba ünnepelt költőjének kísérteties hangját, akit a Nobel-díjas Juan Ramon Jimenez előszavában „archaikusnak és újnak...
gyengédnek, súlytalannak, elhagyatottságban gazdagnak” nevez. Az 1950-es években Spanyolországban széles körben publikált Loynaz költészetét a forradalom után Kubában szinte elfelejtették.
A nemzetközi elismerés későn érkezett meg hozzá: kilencvenéves korában Havannában élt visszavonultan, amikor a Spanyol Királyi Akadémia 1992-ben neki ítélte a Cervantes-díjat, a spanyol nyelv legmagasabb irodalmi elismerését. Az Absolute Solitude, munkásságának első angol nyelvű kiadványa Loynaz valamennyi könyvéből tartalmaz verseket, köztük a Poems with No Names című, posztumusz megjelent kötet elismert prózaverseit.