Értékelés:
A könyv jól felépített gyűjteménye szabad versek és prózaversek gyűjteménye, amelyekben keveredik a személyes történelem és a spiritualitás, lírai tartalmán keresztül leleplező és gyógyító élményeket kínál.
Előnyök:A gyűjtemény szépen rendszerezett, és a költészetet személyes visszaemlékezésekkel és történelmi dokumentációval ötvözi. A versek mélyen átérzettek és ügyesen megírtak, felemelő spirituális élményt nyújtanak. Sok olvasó találja a művet elragadónak és fénnyel telinek, ami magával ragadóvá és olvasásra méltóvá teszi.
Hátrányok:Néhány olvasó úgy találhatja, hogy a gyűjtemény túlságosan is a személyes és fájdalmas családtörténetre összpontosít, ami nem biztos, hogy mindenkire hatással van. Emellett azok, akik a hagyományos versszerkezetet keresik, talán nem fogják értékelni a szabad verses stílust.
(2 olvasói vélemény alapján)
General Release from the Beginning of the World
Szabad verses kiadások. Sorozat szerkesztője: Jon Thompson.
Az ÁLTALÁNOS SZABADÍTÁS A VILÁG ALAPJÁBÓL című kötetben Donna Spruijt-Metz megpróbálja összeegyeztetni az apa halálát, az anya hazugságait, egy eltitkolt féltestvért és a lánya iránti szerelmet - és a lehetetlen vágyat, hogy a múltat száműzze a jelenből. A könyvben csak „TE”-ként emlegetett szenttel való változó kapcsolatokat vizsgálja, és felteszi a kérdést: „TE hallasz-e/egy suttogást/az/állandó éjszakádban/és aztán hallgatsz-e rá? „ Megtöri a saját szívét, hogy megérintse a tiédet.
Mit mondanak az emberek
„Az ÁLTALÁNOS SZABADÍTÁS A VILÁG ALAPJÁTÓL versei, melyeket egyformán szellemességgel, gyengédséggel és a vágyakozás kegyelmével varrtak össze, újjáélesztik a metafizikai hagyományt a mi még mindig új századunk számára. Donna Spruijt-Metz éppen azokat a zsoltárokat veszi elő, amelyeket ő is faggat, válaszokat keresve egy nemtelen, névtelen istenségtől, akit itt csak TE-ként emlegetnek - válaszokat a kísértettség („az első veszteség végtelen ismétlődése/az első veszteség”) kérdésére, arra, hogy mit jelent, ha egy apa halála kísért, ha egy anya hazudik erről a halálról. „(R)eel me through, catch me/on the other side/with YOUR hidden hands”, mondja Spruijt-Metz, egy olyan istenséghez fordulva, amely olyan megfoghatatlan, mint maga az apja. Ezek a bátor versek a maguk módján bizonyítják az igazság nehéz kettősségét: felszabadíthat, de előbb összetöri a szívedet. Ezek a lenyűgöző versek is meg fogják.” -Carl Phillips
A gyűjtemény versei megmutatják, hogy egy költő képes közvetlen beszélgetést folytatni Istennel, önmagával és velünk, az olvasókkal, mintha mindannyian egy asztalnál ülnénk, és sót osztogatnánk. Bensőséges és szent, a leglényegesebb mozgatórugóikra lecsupaszítva, bevisznek minket a kinetikus kíváncsiság és a nyugtalan gyász világába. „Az igazi munka” - hirdetik ezek a versek - »a köztünk lévő kavargó/ távolság megszelídítése/ Gyere közelebb«. -Danusha Laméris
A figyelem ajándéka, az önismeret ajándéka, az ajándék, hogy soha nem néz el, és mindig a legmélyebb sebek és a nehezen kiharcolt gyógyulás forrásához vezeti az olvasót. Ez csak néhány az ajándékok közül, amelyeket Donna Spruijt-Metz költőnő nyújt nekünk csodálatos verseskötetében, az ÁLTALÁNOS SZABADÍTÁS A VILÁG ALAPJÁTÓL. Formális szigorral és a kísérletezés és a teremtés valódi örömével Spruijt-Metz egzisztenciális és pragmatikus kérdéseket egyaránt feldolgoz, és valahogy elvisz minket abba a térbe, ahol az ember-állat és az isteni nem annyira számot vet egymással, mint inkább egymás vágyakozó és gyakran nyugtalanító tükreként mutatkoznak meg. „A ti nyers vázlatotok/ felszabadulásra várva/ egymásra vágyva/ és talán egy helyre/ a ti oldalatokon /(ami mindenütt ott van)”. Bármerre nézek ebben a verseskötetben, mindenütt egy dicsőséges emlék és egy dicsőséges válás közepén találom magam. -Gabriella Calvacoressi
A szerzőről
Donna Spruijt-Metz költő, a Kaliforniai Egyetem pszichológia és közegészségügy professzora, valamint a közelmúltban a MacDowell költészeti ösztöndíjasa (2021. szeptember-október). Másfél évig járt rabbiképzőbe, de úgy döntött, hogy verset kell írnia a szentről, és a napnak csak huszonnégy órája van. Első karrierje klasszikus fuvolaművészként indult. Huszonkét évig Hollandiában élt, és holland költészetet fordít angolra. Versei és fordításai többek között a Copper Nickel, Tahoma Literary Review, Los Angeles Review, RHINO, The Cortland Review, Poetry Northwest, The Inflectionist Review és más folyóiratokban jelentek meg. Könyveskötetei: „Slippery Surfaces” (Finishing Line Press) és „And Haunt the World” (Flower Conroy-val közösen, Ghost City Press). Az interneten a https: //www.donnasmetz.com/ címen érhető el.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)