
Amadis in English: A Study in the Reading of Romance
Ez a könyv az olvasókról szól: az olvasókról, akik olvasnak, és az olvasók, akik írnak. Olvasók minden korosztályból és minden korosztályból: fiatalok és idősek, férfiak és nők, Európából és Amerikából.
A könyv, amelyet olvasnak, a spanyol lovagregény Amad-s de Gaula, angolul Amadis de Gaule. Az egész XVI. században a fikciós műfaj csúcspontjaként elhíresült Amadis kulturális funkcióit Cervantes 1605-ben megjelent Don Quijote című műve továbbfejlesztette, amelyben az Amadis Quijote kedvenc könyveként szerepel.
Az Amadis ezáltal - ahogyan Ortega y Gasset filozófus fogalmaz - a modern regénybe "záródik", és az olyan brit olvasó-szerzők, mint Mary Shelley, Smollett, Keats, Southey, Scott és Thackeray képzeletbeli tájképének részévé válik. Az Amadis angolul a tizenhatodik századtól a huszadik századig terjed, és egy könyv "életrajzán" keresztül mutatja be az angol, francia és spanyol irodalom mély kulturális, szellemi és politikai kapcsolatait öt évszázadon keresztül.
Ez a tanulmány egyszerre ambiciózus transznacionális irodalomtörténeti munka és új beavatkozás az olvasástörténetbe, és azt állítja, hogy a romantika történelmileg helyhez kötött, kulturálisan érzékeny és egyedülállóan rugalmas az olvasók számára kínált újrateremtő lehetőségek tekintetében. Azáltal, hogy feltárja ezt az eddig még nem vizsgált olvasói tapasztalatot, amely összeköti a különböző hátterű olvasókat, az Amadis angolul számos új meglátást kínál az irodalomtörténet politizálása; az Anglia, Franciaország és Spanyolország közötti irodalmi kapcsolatok felépítése és félrekonstruálása; a szépirodalmi olvasás gyakorlata és örömei; valamint a képzelet tartós ereje terén is.