Amrita Pritam's To Waris Shah Translation by Khushwant Singh. A Feminist Poetic Memoir of Partition Trauma of Punjab
Tanulmányi dolgozat a 2017-es évfolyamról, a következő tárgyból: Angol nyelv és irodalomtudományok - irodalom, nyelv: A cikk célja annak megértése, hogy Pritam „To Waris Shah” című verse hogyan törte össze az egyesült India gandhi utópiáját azáltal, hogy dokumentálja, hogyan rajzolódtak a közösségi gyűlölet hazai és külföldi agendái a nők testére.
Amrita Pritam pandzsábi költő „To Waris Shah” („Ajj Aakhaan Waris Shah Nu”, 1948) című versét Khushwant Singh fordította angolra 1982-ben. Pritamot a pandzsábi szufi költő, Waris Shah modernista irodalmi örökösnőjeként üdvözlik.
Amrita Pritam a To Waris Shah című elégiájában megpróbálja felébreszteni elhunyt bálványát, arra kényszerítve őt, hogy meghallgassa és tanúja legyen az 1947-es indiai-pakisztáni felosztásnak, amely olyan milliók szívszorító jajgatásába került, mint Heer, „Punjab lánya”.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)