Aniceti Kitereza: Egy tanzániai eposz

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

Aniceti Kitereza: Egy tanzániai eposz (Shoonie Hartwig)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A könyv bemutatja Aniceti Kitereza irodalmi művének, a „Myombekere”-nek a megjelenésének figyelemre méltó útját, kiemelve a barátok, tudósok és fordítók közös erőfeszítéseit, valamint Kitereza személyes küzdelmeit későbbi éveiben.

Előnyök:

Az elbeszélés lebilincselő és érzelmileg magával ragadó, a leveleket és emlékeket is magába foglaló, briliáns történetmeséléssel. Jelentős betekintést nyújt a kelet-afrikai irodalomba és Aniceti Kitereza örökségébe.

Hátrányok:

Egyes olvasók az érzelmi mélységet és a drámai elemeket intenzívnek vagy nyomasztónak találhatják.

(2 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

Aniceti Kitereza: A Tanzanian Epic

Könyv tartalma:

"A kimondott szavak úgy szállnak, mint a szél. Az írott szavak örökké élnek."

Aniceti Kitereza mondta ezeket a szavakat, miközben Gerald (Jerry) és Charlotte (Shoonie) Hartwig regényének történetét mesélte. 1969-et írtunk. Nem is gondolták volna, hogy ez a beszélgetés egy tizenegy évig tartó saga kezdetét jelenti, amely az elszántság és az elkötelezettség elhatározásáról szól, és amely egy jelentős levélgyűjteményben, valamint egy ember és egy könyv rendkívüli történetében tárul fel.

Az önök kezében lévő könyv ennek a tanzániai eposznak a története megírt szavakban és megélt életben. Aniceti Kitereza 1945 elején fejezte be epikus regényét kikerebe nyelven, majd később lefordította szuahélire Bwana Myombekere na Bibi Bugonoka na Ntulanalwo na Bulihwali (Tanzania Publishing House, 1980), és amelyet később a kikerebe eredetiből kiválóan lefordított angolra prof. Gabriel Ruhumbika a következő címmel: Mr Myombekere and His Wife Bugonoka, their Son Ntulanalwo and Daughter Bulihwali; The story of an Ancient African Community (Mkuki na Nyota, 2000).

Ebben a könyvben Aniceti Kitereza - A tanzániai eposz Shoonie Hartwig elmeséli ennek az epikus embernek és epikus írói munkásságának történetét. Kétszáztizennégy levelet váltott egymással Kitereza, Richard Markham, a Heinemann kiadója Nairobiban, Kenyában; John Allen, fordító Arushában, Tanzániában; Jerry és Shoonie Hartwig Durhamban, Észak-Karolinában; Emilie Larson, barát, Bostonban, Massachusettsben. Ez a könyv jelentős epizód a tanzániai írás, könyvkiadás és irodalom történetében. Bemutatja, milyen sors várt az írókra a gyarmati időszakban, és a függetlenség utáni időszakban a multinacionális kiadóknál. De bizonyítja a barátság és az irodalom szeretetének erejét is, amely életben tartotta a könyv nyomtatásban való megjelenésének álmát, valamint a Tanzania Kiadó és a Mkuki na Nyota elkötelezettségét az álom megvalósítása iránt.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9789987084968
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Aniceti Kitereza: Egy tanzániai eposz - Aniceti Kitereza: A Tanzanian Epic
"A kimondott szavak úgy szállnak, mint a szél. Az írott szavak örökké...
Aniceti Kitereza: Egy tanzániai eposz - Aniceti Kitereza: A Tanzanian Epic

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)