Értékelés:

A kritikák kiemelik, hogy a szótár a jiddis-angol fordítás átfogó és élvezetes forrása, amelyet alapossága és további kulturális kontextusa miatt nagyra értékelnek. Gyakori kritika azonban az angolról jiddisre történő fordítási lehetőségek hiánya, amit sok felhasználó korlátozónak talál. A szótár elismerten jobb, mint a korábbi kiadások, de a felhasználók azt is kifejezik, hogy a transzliteráció és a hagyományos jiddis nyelvnek való jobb helyesírás iránti vágyukat fejezik ki.
Előnyök:⬤ Átfogó és alapos bejegyzések
⬤ kulturálisan informatív
⬤ áttekinthető elrendezés és olvashatóság
⬤ előnyös a nem folyékonyan beszélők számára
⬤ kiváló a jiddis irodalom komoly olvasói számára
⬤ a régebbi szótárakhoz képest kiválónak dicsérik.
⬤ Csak jiddisről angolra
⬤ hiányzik az angolról jiddisre irányítás
⬤ hiányzik az átírási lehetőség
⬤ néhány felhasználó érthetetlennek találta a jiddis helyesírást
⬤ kihívást jelenthet a más helyesírási szokásokhoz szokott tanulók számára.
(41 olvasói vélemény alapján)
Comprehensive Yiddish-English Dictionary
A több mint 37 000 bejegyzést tartalmazó, jiddis nyelvészekből álló szakértői csapat által összeállított Átfogó jiddis-angol szótár a szavak számában, a nyelvjárások gazdag választékában, a használati példákban, valamint a stílusszintek és nyelvjárási formák lefedettségében minden elődjét felülmúlja.
A felhasználóbarát bejegyzések a standard és irodalmi, valamint a kortárs köznyelvi és társalgási használatra vonatkozó szavakat, valamint a jiddis nyelv valamennyi forrásából származó kifejezések széles skáláját tartalmazzák, beleértve a héber-arámi, szláv és román, valamint a germán eredetű szavakat is. A lexikai korpusz közvetlenül Yitskhok Niborski és Bernard Vaisbrot nagyra értékelt Dictionnaire Yiddish-Fran ais című művéből származik, amelyet a párizsi Biblioth que Medem adott ki 2002-ben.
Ez a kötet, amelyet egy részletes használati útmutató egészít ki, nélkülözhetetlen forrás a jiddis nyelvet tanuló diákok, tanárok, fordítók és olvasók számára.