Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 5 olvasói szavazat alapján történt.
The 1560 Defined Geneva Bible: With Modern Spelling, Old Testament
A teljes Genfi Biblia 1560-ban jelent meg. Mind szövegében, mind formátumában újszerű volt, és hamarosan az angolul beszélő emberek háztartási Bibliájává vált. Ez volt az első angol Biblia, amely modern versfelosztással és modern fejezetfelosztással rendelkezett. Ez volt az első Biblia, amely dőlt betűvel jelölte az eredeti nyelven nem szereplő szavakat, és az első Biblia, amely az ősi pénzérmék értékét angol font sterling egyenértékre változtatta. Emellett ez volt az első, amely egyszerű római betűtípust használt, amely jobban olvasható volt, mint a régi gótikus betűtípus, és a könnyű használat érdekében praktikus kvart méretű volt. Az egyes könyvek előtti prológusokkal, a terjedelmes széljegyzetekkel és a rövid konkordanciával a genfi Biblia volt az első angol "tanulmányi Biblia".
A Genfi Biblia 1560-as első kiadása és 1644-es utolsó kiadása között 160 kiadást, összesen mintegy félmillió Bibliát készítettek. És először fordult elő, hogy az átlagemberek nemcsak megérthették a Biblia szavait, hanem ténylegesen birtokolhattak is egyet. A széles körű használata szilárdította meg először az angol nyelvet a köznép körében, nem pedig az 1611-es King James Biblia, ahogy azt sokan feltételezik. Valójában a King James Bibliának évtizedekre volt szüksége ahhoz, hogy felülmúlja a Genfi Biblia népszerűségét, és kiszorítsa azt az angol nyelvű világ szívéből. Valójában a Genfi Biblia volt a legfontosabb angol Biblia, amelyet eredetileg amerikai földre hoztak, így ez az a Biblia, amely a korai amerikai életet alakította, és amely a gyarmati kultúrára minden másnál nagyobb hatást gyakorolt.
Ebben a kiadásban úgy döntöttünk, hogy nem tartalmazunk kommentárt, és egyszerűen hagyjuk, hogy a fordítás ereje jusson el az olvasóhoz. Mivel azonban több mint 450 év telt el az eredeti genfi Biblia óta, modernizáltuk a szavak helyesírását. Olyan szavakat és kifejezéseket is zárójelbe tettünk és definiáltunk, amelyeket ma már nem használnak, vagy amelyek jelentése annyira megváltozott, hogy ma már ismeretlenek.
Továbbá, ez a munka nem a King James Biblia helyettesítésére készült, hanem annak bemutatására, hogy a genfi fordítás mennyire közel áll a King James Bibliához. E két Bibliát ugyanabból a hagyományos héber/arab és görög szövegből fordították. Miért volt tehát szükség a King James Bibliára? Azért, mert a széljegyzetek "nagyon részlegesek" voltak - mondta James király. És azok is voltak. Teljesen kálvinisták voltak, és sokan a jegyzeteket az isteni kinyilatkoztatás részének tekintették, pedig nem azok. 1604. január 17-én született és elfogadásra került az indítvány, "... hogy az egész Bibliáról készüljön egy fordítás, amely a lehető legjobban megfelel az eredeti héber és görög nyelvnek.
És ezt mindenféle széljegyzet nélkül állítsák ki és nyomtassák ki". Csak kereszthivatkozásokat, valamint szómeghatározásokat és alkalmi olvasatváltozatokat engedélyeztek.
85 év és hat angol bibliafordítás (Tyndale, Coverdale, Matthews, Nagy, Bishops, Genf) után 274 évre gyakorlatilag minden angol bibliafordítási törekvés megszűnik a King James Biblia kiadásával. A King James Biblia minden idők legnépszerűbb könyve. A Biblia 1611 óta folyamatosan jelenik meg, becslések szerint 6 milliárd példányban.
A ma már szinte ismeretlen genfi Biblia fontos szerepet játszott az amerikai történelemben. Az volt a vágyunk, hogy modernizáljuk a helyesírást és meghatározzuk az archaikus szavakat, hogy az olvasó könnyen elolvashassa és lássa, miért foglal el ilyen fontos helyet az amerikai történelemben.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)