Az igazság fordítása: A lényegében szó szerinti bibliafordítás mellett érvelő érvek

Értékelés:   (4.0 az 5-ből)

Az igazság fordítása: A lényegében szó szerinti bibliafordítás mellett érvelő érvek (John Collins C.)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A „Translating Truth” című könyv meggyőző érveket sorakoztat fel a „lényegében szó szerinti” bibliafordítások fontossága mellett, és az eredeti nyelvhez való hűség mellett érvel az egyszerűsített parafrázissal szemben. A könyv forrásként szolgál a bibliafordítások összetettségének megértéséhez, és megvédi az angol nyelvű standard változatot (ESV), miközben kritikával illeti a többi változatot. Ugyanakkor kritika éri, hogy időnként túlságosan technikai jellegű, bizonyos fordításokat félreértelmez, és elfogult nézeteket képvisel.

Előnyök:

A szó szerinti fordítások melletti érvek világos és tömör közlése.
Magával ragadó írásmód, amely a széles közönség számára is elérhető.
Értékes betekintést nyújt a különböző fordítási módszerekkel kapcsolatos kérdésekbe.
Félreértésekkel foglalkozik, és átgondolt kritikát fogalmaz meg az olyan parafrázisfordításokról, mint a Message és az NLT.
Ajánlott mindenkinek, akit érdekel a bibliafordítás.

Hátrányok:

Néhány fejezet túlságosan technikai jellegű, ami csökkenti a könyv hozzáférhetőségét.
A fordítások kritikája elavult lehet, különösen az NLT-vel kapcsolatban.
Bizonyos érvek az ESV felé elfogultnak tűnnek, és lekicsinylik a többi fordítás munkáját.
A Kindle kiadás formázási problémái néhány olvasót frusztráltak.

(13 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

Translating Truth: The Case for Essentially Literal Bible Translation

Könyv tartalma:

Melyik fordítást válasszam?

Egy olyan korban, amikor az angol nyelvű bibliafordítások széles választéka áll rendelkezésre, a bibliafordítással kapcsolatos kérdések egyre nagyobb érdeklődésre tartanak számot. A fogyasztók gyakran elgondolkodnak azon, hogy mi különbözteti meg az egyik bibliaváltozatot a másiktól.

E könyv szerzői azt állítják, hogy a szó szerinti fordítások és az alternatívák között jelentős különbségek vannak. Az alapvetően szó szerinti bibliafordítási filozófiát alkalmazók feladata, hogy olyan fordítást készítsenek, amely hű marad az eredeti nyelvekhez, a lehető legtöbbet megőrzi az eredeti formából és jelentésből, miközben hatékonyan és világosan kommunikál a befogadók nyelvén.

A Translating Truth a lényegében szó szerinti bibliafordítást támogatja, és a fordítási filozófiával kapcsolatos építő jellegű párbeszédet próbálja elősegíteni. Foglalkozik azzal, hogy mi a "jó" fordítás, a szóról szóra fordításokkal kapcsolatos általános mítoszokkal, valamint a bibliai szöveg hitelességének megőrzésének fontosságával. A könyvben szereplő esszék világos és tanulságos betekintést nyújtanak a lényegében szó szerinti bibliafordítás alapgondolataiba.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781581347555
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2005
Oldalak száma:160

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Tudomány és hit: Barátok vagy ellenségek? - Science & Faith: Friends or Foes?
Sok hívő aggódik amiatt, hogy a tudomány aláássa a keresztény hitet. Jack...
Tudomány és hit: Barátok vagy ellenségek? - Science & Faith: Friends or Foes?
A Genezis jó olvasása: A történelem, a költészet, a tudomány és az igazság eligazodása az 1Mózes...
Mit jelent az, ha valaki jól olvassa az 1Mózes...
A Genezis jó olvasása: A történelem, a költészet, a tudomány és az igazság eligazodása az 1Mózes 1-11. fejezetében - Reading Genesis Well: Navigating History, Poetry, Science, and Truth in Genesis 1-11
Tényleg létezett Ádám és Éva: Kik voltak és miért érdekel ez téged? - Did Adam and Eve Really...
A történelem során a legtöbb keresztény azt hitte,...
Tényleg létezett Ádám és Éva: Kik voltak és miért érdekel ez téged? - Did Adam and Eve Really Exist?: Who They Were and Why You Should Care
Der Gott der Wunder: Eine exegetische Untersuchung von Gottes Handeln in der Welt - The God of...
Az Isten létezéséről szóló vita egy része a csodák...
Der Gott der Wunder: Eine exegetische Untersuchung von Gottes Handeln in der Welt - The God of Miracles: An Exegetical Examination of God's Action in the World
Az igazság fordítása: A lényegében szó szerinti bibliafordítás mellett érvelő érvek - Translating...
Melyik fordítást válasszam? Egy olyan korban,...
Az igazság fordítása: A lényegében szó szerinti bibliafordítás mellett érvelő érvek - Translating Truth: The Case for Essentially Literal Bible Translation

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)