Értékelés:
A könyv fontos tudományos munka, amely az arab keresztény irodalom első angol nyelvű fordításain keresztül tárja fel az arab egyház gazdag örökségét. Hatékonyan rávilágít a közel-keleti keresztény közösség történelmi és kortárs jelentőségére, a témát a tudósok és az általános olvasók számára egyaránt hozzáférhetővé téve. Miközben értékes betekintést nyújt az arab keresztények tapasztalataiba, egyes kritikák hiányosságokra mutatnak rá, különösen egyes közösségek esetében.
Előnyök:⬤ Az arab keresztény irodalom időszerű és időtálló feltárása.
⬤ A tudósok és a laikus olvasók számára egyaránt hozzáférhető.
⬤ Első alkalommal nyújt angol nyelvű fordításokat a jelentős szövegekről.
⬤ Fontos történelmi kontextust kínál a közel-keleti keresztények számára.
⬤ Gazdagítja a keresztény-muszlim kapcsolatok és az ortodox hagyomány megértését.
⬤ Hiányzik az olyan régiókban fennálló kapcsolatok elemzése, mint Egyiptom és a nem khalkédoni ortodox hagyomány.
⬤ Egyes részek inkább a tudományos közönség, mint a nagyközönség számára készültek.
(6 olvasói vélemény alapján)
The Orthodox Church in the Arab World, 700-1700: An Anthology of Sources
A kötetbe beválogatott szövegek mindegyike önmagában is érdekes, de ezeknek a forrásoknak egyetlen kötetbe való összegyűjtése, hasznos bevezetőkkel és bibliográfiákkal kiegészítve, felbecsülhetetlen értékű forrássá teszi ezt a könyvet az arab kereszténység és tágabb értelemben a kereszténység történetének tanulmányozásához. - Hugoye: Journal of Syriac Studies.
Az arab nyelv az első nyelvek közé tartozott, amelyeken az evangéliumot hirdették. Az Apostolok Cselekedeteinek könyve említi, hogy az arabok jelen voltak az első pünkösdkor Jeruzsálemben, ahol anyanyelvükön hallották a keresztény üzenetet. Az arab nyelvű keresztény irodalom legalább 1300 éves, a legrégebbi fennmaradt szövegek a 8. századból származnak. A modern kor előtti arab keresztény irodalom olyan változatos műfajokat foglal magában, mint a Biblia és az egyházatyák arab fordításai, bibliai kommentárok, szentek élete, teológiai és polemikus értekezések, áhítatos költészet, filozófia, orvostudomány és történelem. A kereszténység nyugati történetírásában azonban az arab keresztény Közel-Keletet csak érintőlegesen vagy egyáltalán nem tárgyalják.
Ez az első ilyen jellegű antológia a nyolcadik és a nyolcadik-nyolcadik század között írt jelentős arab keresztény művekből tesz hozzáférhetővé reprezentatív válogatást angol nyelven. A fordítások idiomatikusak, ugyanakkor megőrzik az eredeti szöveg jellegét. A közkeletű feltételezés szerint az iszlám hódítások nyomán a kereszténység elhagyta a Közel-Keletet, hogy máshol virágozzék, és így az őshonos keresztény jelenlét nélkül maradt. Mostanáig számos ilyen fontos szöveg kiadatlan maradt vagy nem volt elérhető angol nyelven. A vezető tudósok által lefordított szövegek az arab nyelvű ortodox irodalom főbb műfajait képviselik.
Noble és Treiger olyan bevezetést ad, amely segít a keresztények átfogó történetének kialakításában a muszlim világban. A gyűjtemény fontos hozzájárulást jelent a középkori kereszténység történetéhez és a középkori Közel-Kelet történetéhez.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)