
Madness in Yvain" Re-Reconsidered"
Ez a munka Chr¿tien de Troyes Yvain ou le Chevalier au Lion című románcának őrületjelenetére és annak középfelnémet, ó-norvég, ó-svéd és középangol fordításaira összpontosít.
Azt állítja, hogy míg a vadember és a civilizált ember közötti alapvető különbségek, mint például a testtartás, a táplálkozás és az öltözködés régiótól, az idő múlásától és a fordítótól függetlenül ugyanazok maradnak, addig az anyagi kultúra elemei és a nemesi társadalom meghatározó értékei, mint például a szerelem, a hűség, a becsület különböző szintjei sokkal változatosabb alanyok. Mind a románcnak a fordítók által megváltoztatott, mind a megőrzött részei úgy olvashatók, mint az adott korban és helyen élő közönségről és annak értékrendjéről szóló nyomok.
A szerző reméli, hogy az őrült leírásai, az általa lakott környezet és az általa képviselni látszó értékek közötti különbségek kiemelésével ez a mű érdemi megközelítést kínál a középkori társadalom megértéséhez.