Az újszövetségi görög nyelv értelmező lexikona: A prepozíciók, határozószók, partikulák, relatív névmások és kötőszók elemzése

Értékelés:   (4.5 az 5-ből)

Az újszövetségi görög nyelv értelmező lexikona: A prepozíciók, határozószók, partikulák, relatív névmások és kötőszók elemzése (K. Beale Gregory)

Olvasói vélemények

Összegzés:

G. K. Beale „Az újszövetségi görög nyelv értelmező lexikona” című könyve vegyes kritikát kapott. Míg sok felhasználó felbecsülhetetlen értékű forrásnak tartja a Szentírásban használt apró görög szavak árnyalatainak megértéséhez, egyes kritikusok szerint korlátozott tartalmat kínál, és nagyrészt felesleges, ha más nagy lexikonok már megvannak. Összességében hasznos kiegészítésként szolgál a görög nyelvet tanulók számára, különösen az ívtanítás és az exegézis összefüggésében.

Előnyök:

Átfogó forrás az ÚSZ exegéziséhez, különösen a prepozíciók, határozószók, partikulák stb. tekintetében.
Hasznos a bibliai szövegek logikai összefüggéseinek elemzését és megértését tanuló görög szakos hallgatók számára.
Hasznos hivatkozásokat ad a főbb forrásokra, mint például a BDAG, Wallace és Harris, megkönnyítve a további kutatást.
Tömör és szervezett információk, amelyek segíthetnek a kisebb görög szavak gyors megértésében.
Jól megírt és értékes a bibliai görög nyelvet tanulók számára.

Hátrányok:

Egyes felhasználók úgy találják, hogy korlátozott tartalmat kínál, és más forrásokhoz (pl. BDAG) képest sok a redundancia.
Nem minden felhasználó találja intuitívnak a rövidítési sémát.
Kritika, hogy nem integrálja az újabb diskurzuselemzési koncepciókat.
Egyesek úgy érzik, hogy a könyv túlárazott a tartalom mennyiségéhez képest.
Időbe telik megtanulni, hogyan lehet hatékonyan használni, egyesek inkább közvetlenül nagyobb lexikonokra hivatkoznak.

(18 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

An Interpretive Lexicon of New Testament Greek: Analysis of Prepositions, Adverbs, Particles, Relative Pronouns, and Conjunctions

Könyv tartalma:

Spóroljon jelentős időt a görög Újszövetség szövegének fordításával és exegézisével.

Ennek a lexikonnak nagyon konkrét és fontos célja van: megkönnyíteni és pontosabbá tenni az Újszövetség értelmezésének folyamatát azáltal, hogy átfogó, mégis tömör értelmezést nyújt a görög szavakról, amelyek meghatározzák az állítások vagy mondatok közötti logikai kapcsolatokat.

Ezek a szavak (prepozíciók, határozószók, partikulák, relatív névmások, kötőszók és egyéb kötőszavak) nélkülözhetetlenek a szöveg fő gondolatainak feltárásához és alátámasztásához, és különösen hasznosak az olyan logikai érvek értelmezéséhez, mint amilyenek például a levelekben találhatók.

Bár nem teljes körű, ez az értelmező lexikon felsorolja a görög összekötő szavak túlnyomó többségét, különösen azokat, amelyek hírhedten a legnehezebben fordítható szavak közé tartoznak.

Jellemzői közé tartozik:

⬤ Pontos definíciók a gyors elemzéshez.

⬤ Példák arra, hogy hol fordul elő a szó a Szentírásban.

⬤ Szóló hivatkozások több jelentős lexikális forrásra a további fordítási lehetőségek és árnyalatok érdekében.

⬤ Az egyes szavak tágabb kategóriáinak értelmezése (például: helyhatározó (in, among, on), jelentésvégződés (with, by), indok (because, on account of), időbeli (while, at) stb.

A könyv értelmező funkciója - a szónak a diskurzusban betöltött funkciójának értékelése - rendkívül hasznos az exegetikai folyamatban, lehetővé téve a fordító számára, hogy a szöveg logikus áramlását nagyobb hatékonysággal kövesse. Ez az értelmező lexikon értékes kézikönyv a diák, a lelkész és a tudós számára egyaránt.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780310494119
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2014
Oldalak száma:96

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

1&2 Thesszalonika - 1&2 Thessalonians
A végidők iránti rajongás nem csak új keletű jelenség. A fiatal thesszalonikai gyülekezet, amely Pál rövid ott-tartózkodása alatt gyökeret vert,...
1&2 Thesszalonika - 1&2 Thessalonians
Megváltó fordulat és az emberi bölcsesség ironikus megfordítása - Redemptive Reversals and the...
"De sokan, akik az elsők, utolsók lesznek, és az...
Megváltó fordulat és az emberi bölcsesség ironikus megfordítása - Redemptive Reversals and the Ironic Overturning of Human Wisdom
A tévedhetetlenség eróziója az evangélikusságban: Válasz a bibliai tekintély új kihívásaira -...
Megvizsgálja a legújabb posztmodern törekvéseket a...
A tévedhetetlenség eróziója az evangélikusságban: Válasz a bibliai tekintély új kihívásaira - Erosion of Inerrancy in Evangelicalism: Responding to New Challenges to Biblical Authority
Isten közöttünk lakik: Az Éden kiterjesztése a Föld végére - God Dwells Among Us: Expanding Eden To...
Az Ószövetség írói és főszereplői mély vágyakozást...
Isten közöttünk lakik: Az Éden kiterjesztése a Föld végére - God Dwells Among Us: Expanding Eden To The Ends Of The Earth
Az újszövetségi görög nyelv értelmező lexikona: A prepozíciók, határozószók, partikulák, relatív...
Spóroljon jelentős időt a görög Újszövetség...
Az újszövetségi görög nyelv értelmező lexikona: A prepozíciók, határozószók, partikulák, relatív névmások és kötőszók elemzése - An Interpretive Lexicon of New Testament Greek: Analysis of Prepositions, Adverbs, Particles, Relative Pronouns, and Conjunctions
János Ószövetség-használata a Jelenések könyvében - John's Use of the Old Testament in...
Ez a könyv azt vizsgálja, hogy János milyen...
János Ószövetség-használata a Jelenések könyvében - John's Use of the Old Testament in Revelation
Azzá válunk, amit imádunk: A bálványimádás bibliai teológiája - We Become What We Worship: A...
Gregory Beale szerint a bálványimádás bibliai...
Azzá válunk, amit imádunk: A bálványimádás bibliai teológiája - We Become What We Worship: A Biblical Theology of Idolatry

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)