Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 12 olvasói szavazat alapján történt.
Fikció. Kétnyelvű kiadás.
Németből fordította Peter Smith. Egy Beckett-féle szereplő, aki vagy csapdába esett egy szobában, ahol négy kosárnyi csecsemő van, vagy nem, megszállottan egyetlen mondatra koncentrál: „Én baszom a csecsemőket”. Urs Allemann svájci kísérleti író e virtuóz szövege 1991-ben elnyerte a rangos Ingeborg Bachmann Preis des Landes Kärnten díjat, és az 1945 utáni német nyelvterület egyik legnagyobb irodalmi botrányát váltotta ki.
A BABYFUCKER, amelyet most először fordítottak le új, kétnyelvű kiadásban, Peter Smith fordító bevezetőjével és Vanessa Place utószavával, a huszadik századi provokációk kánonjába tartozik, amelybe Bataille A szem története, Delany Hoggja és Cooper Friskje is beletartozik. A BABYFUCKER ugyanis, ahogy Dennis Cooper mondja: „egy lenyűgöző, kitűnő, tökéletes és nehéz kis mérce egy regényből, amely az előtte lévő irodalmat megfosztottnak tünteti fel.”.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)