Beowulf by All: Community Translation and Workbook
Ez a legkorábbi angol epikus költemény közösségi fordítása. A Beowulf egy mitikus hős történetét meséli el Észak-Európában, talán a hatodik században.
Az ő története mellett több más, rövidebb elbeszélés is elhangzik, és sok más hang is hallható, így a költő hősiességről, konfliktusról, hűségről és az emberi létről alkotott nézeteinek gazdag és változatos beszámolója. A költeményt széles körben tanítják az iskolákban és egyetemeken, és több tucatszor feldolgozták, modernizálták és lefordították már, de ez az első nagyszabású többszólamú fordítás. Az olvasók több mint kétszáz egyén hangjával találkozhatnak, amelyek egy olyan olvasási élménybe fonódnak össze, amely egyszerre termékenyen disszonáns, ugyanakkor szélsőséges változatosságában furcsán koherens.
Reméljük, hogy ez megfordítja a gyakori kérdést: "Miért van szükségünk még egy fordításra? ", és ehelyett azt kérdezi: "Hogyan hallhatnánk több fordítót?", és "Hogyan kaphatnak helyet az óangol tanulmányok világában korábban nem hallott vagy marginalizált hangok?". " Ezt szem előtt tartva meghívjuk az olvasók új generációját, hogy próbálják ki saját kezűleg a Beowulf fordítását a munkafüzetben, amely e közösségi fordítással szemben található.
Gyakran a fordítás fáradságán keresztül látjuk meg az eredeti valóságát. Ez a könyv Open Access formájában érhető el.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)