Értékelés:

A könyv olasz költészetből készült összeállítás, amely kétnyelvű formátumban jelenik meg, lehetővé téve az olvasók számára, hogy az eredeti olasz és az angol fordítások mellett az eredeti olasz nyelvvel is foglalkozzanak. A kötet a költők széles történelmi skáláját öleli fel, rövid életrajzokat tartalmaz, és hatékony eszközként szolgál az olasz nyelv költészeten keresztül történő elsajátításához.
Előnyök:⬤ A kétnyelvű formátum megkönnyíti az eredeti olasz költészet megértését.
⬤ Átfogó áttekintés az olasz költészetről hét évszázadon keresztül.
⬤ Életrajzokat és kontextust tartalmaz minden egyes költőhöz, gazdagítva az olvasás élményét.
⬤ Hasznos a költészet szerelmeseinek és az olasz nyelvet tanulóknak egyaránt.
⬤ Megfizethető és jól áttekinthető, így a széles közönség számára is hozzáférhető.
⬤ A női költők korlátozott képviselete csökkenti a változatosságot.
⬤ Egyes versek nem minden olvasóhoz jutnak el, néhányat unalmasnak érezhetünk.
⬤ A nyelvjárásban írt versek kihívást jelenthetnek a nyelvtanulók számára.
⬤ Egyes fordítások laza fordításnak tűnnek, ami befolyásolhatja az angol nyelvű költői formát.
(25 olvasói vélemény alapján)
Introduction to Italian Poetry: A Dual-Language Book
Ez az antológia az olasz költészet hét évszázadát mutatja be, amely segít a nyelvtanulásban is. A kötet 34 olasz verset tartalmaz eredetiben, angol fordítással a szemközti oldalakon.
Huszonegy költő képviselteti magát Assisi Szent Ferenctől, az első emlékezetes olasz líra, a "Cancio delle creature" szerzőjétől Salvatore Quasimodóig, az 1959-es irodalmi Nobel-díj nyerteséig. Szintén szerepelnek Dante, Petrarca, Ariosto, Tasso és Montale művei, valamint olyan kevésbé ismert, de jelentős költők, mint Compiuta Donzella és Cavalcanti.
Még Boccaccio és Michelangelo fontos művei is szerepelnek. A teljes olasz szövegek mellett, a szemközti oldalakon található szakértői szó szerinti fordításokkal, ez a kiadás rengeteg életrajzi és kritikai kommentárt is tartalmaz.