Biblical Commentary and Translation in Later Medieval England
Ez a tanulmány, amely nagymértékben támaszkodik a kiadatlan kéziratos forrásokra, feltárja a bibliai exegézist körülvevő kísérletezés kultúráját a tizennegyedik századi Angliában. Egy felülvizsgálatra érett területen Andrew Kraebel megkérdőjelezi azt az elfogadott (a reformáció íróitól örökölt) elméletet, amely szerint a középkori angol bibliafordítások a skolasztikus értelmezési módok protoprotestáns elutasítását jelentik.
Ehelyett amellett érvel, hogy a korai fordítók maguk is egy nagyobb skolasztikus értelmezési hagyomány részei voltak, és ezt a hagyományt igyekeztek szélesebb közönség számára is elérhetővé tenni. A fordítás tehát egy volt a sok közül, ahogyan az angol exegéták kísérleteztek a kommentár lehetőségeivel.
A könyv széles látókörrel rendelkezik, és az eretnek John Wycliftől a remete Richard Rolle-ig számos kevésbé ismert szerző, köztük Henry Cossey és Nicholas Trevet, valamint számos névtelen szöveg mellett olyan szerzők műveire összpontosít, akik az eretnek John Wycliftől a remete Richard Rolle-ig írtak. A tanulmány új betekintést nyújt az új irodalomkritikai módszerek kidolgozására és az intellektuális kockázatok vállalására hajlandó középkori értelmezők leleményességébe.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)