Értékelés:
A könyv Japán első modernista költőnőjének műveinek gyűjteménye. A versek fordítása az eredeti japán szöveghez való feltűnő hasonlóságáról nevezetes, bár a versek megértése mindkét nyelven kihívást jelenthet. Egyes kritikusok nagyra értékelik a versek által közvetített érzéki benyomásokat, míg mások a nyomtatott kiadás gyenge minőségű papírját kritizálják.
Előnyök:⬤ Meglepő fordítás, amely megőrzi az eredeti japán versek lényegét.
⬤ Jelentős gyűjtemény a japán modernizmus egyik fontos irodalmi alakjától.
⬤ Inkább az érzéki benyomásokra, mint a szöveg szó szerinti megértésére ösztönöz.
⬤ Nehéz megérteni mind az eredeti japán, mind az angol fordítást.
⬤ Egyes kiadásokban használt rossz minőségű papír.
(2 olvasói vélemény alapján)
The Collected Poems of Chika Sagawa
Japán első modernista költőnőjének és „a huszadik század eleji Japán egyik legkiemelkedőbb avantgárd költőjének” ( The New Yorker ) PEN-díjjal kitüntetett gyűjteményes művei
Chika Sagawa az első világháború utáni Tokió avantgárd mozgalmának egyik vezetője volt, egy merész kísérletező költő, aki arra törekedett, hogy munkásságát megszabadítsa a japán költészet hagyományosan nemekhez kötött hagyományaitól. Az elszigetelt vidéki Japánban felnövő Sagawa tizenhét évesen Tokióba költözött, és tizennyolc évesen kezdte el publikálni műveit.
Sagawa munkássága szinte azonnal a (férfiak által uralt) japán irodalmi élet egyik vezéralakjaként ismert, és megdöbbentő, egyedi képi világot ötvöz nyugati hatásokkal. Az eredmény rövid, éles, szürreális versek az emberi törékenységről a szépséggel szemben.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)