Értékelés:
A kritikák kiemelik a „Dakota hadifogoly levelek” című könyv érzelmi mélységét és történelmi jelentőségét, amely a dakota foglyok lefordított leveleit tartalmazza. Az olvasók nagyra értékelik a dakota történelembe, kultúrába és a foglyok személyes küzdelmeibe való betekintést. A dakota angolra fordítások egyedülálló olvasmányosságukkal tűnnek ki, megragadva az eredeti érzelmek lényegét. Az olvasók azonban azt tanácsolják, hogy azoknak, akik nem ismerik a dakota kultúrát és nyelvet, a kontextus teljes megértéséhez figyelmesen el kell olvasniuk a bevezetést.
Előnyök:⬤ Érzelmes és szívhez szóló levelek, amelyek hangot adnak a dakota foglyoknak.
⬤ Jelentős történelmi és kulturális betekintés a dakota tapasztalatokba az 186
⬤ -os amerikai háború alatt és után
⬤ Jól lefordított tartalom, amely tartalmazza az eredeti dakota helyesírást, így hasznos a nyelvtanulók és a történészek számára.
⬤ A bevezető kontextus segít az olvasóknak mélyebben megérteni az anyagot.
⬤ Ajánlott genealógusoknak és az őslakosok történelme iránt érdeklődőknek.
⬤ A dakota angol nyelv egyedi stílusa néhány olvasó számára gondos olvasást és ismerkedést igényelhet.
⬤ Néhány olvasó szomorúságának és érzelmi súlyának adott hangot a levelek olvasása közben, ami azt jelzi, hogy az érzékenyek számára nehéz olvasmány lehet.
(11 olvasói vélemény alapján)
Dakota Prisoner of War Letters: Dakota Kaskapi Okicize Wowapi
1863 áprilisában - az 1862-es amerikai dakota háború után, miután az Egyesült Államok történelmének legnagyobb tömeges kivégzése során harmincnyolc dakota férfit akasztottak fel - mintegy 270 dakotai férfit szállítottak a minnesotai Mankatóból az iowai Davenportban lévő McClellan táborba. Feleségeiktől, gyermekeiktől és idősebb rokonaiktól elszakítva, nem megfelelő szálláson, három hosszú, nyomorúságos évig éltek ott. Több mint 120 férfi halt meg. A hadifoglyok közül sokan, akik kétségbeesetten próbáltak kapcsolatot teremteni családjukkal, megtanultak írni. Leveleikben, amelyeket többnyire Stephen R. Riggs és Thomas S. Williamson misszionáriusoknak címeztek, információkat, segítséget kértek, és segítséget kértek abban, hogy híreket küldjenek és fogadjanak szeretteikről.
Clifford Canku és Michael Simon, a dakota nyelvet folyékonyan beszélő dakota öregek ötven ilyen levél dakota átiratát és első alkalommal közzétett angol fordítását adják közre, amelyeket Riggsnek a Minnesota Történelmi Társaságban őrzött irataiból válogattak össze. A levelek értékes forrást jelentenek a dakota emberek számára, akik megismerkednek őseik megpróbáltatásaival, fontos elsődleges forrásdokumentumok a történészek számára, és létfontosságú eszköz a dakota nyelvtanulók és nyelvészek számára.
Ezek a kísérteties dokumentumok egy olyan történelmet mutatnak be, amelyet ebben az országban sokáig nem ismertek el, a dakotaiak szavaival, akik megélték azt. A szerzők, akik mindketten dakota hadifoglyok leszármazottai, dedikációjukban kijelentik: "A rokonaink vigyáznak ránk. / Alázattal tisztelgünk őseink előtt. / Woecon kin de unyakupi do / Elfogadjuk ezt a felelősséget, amit ránk ruháztatok.".
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)