Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Damascus, Atlantis: Selected Poems
Marie Silkeberg svéd írónő legújabb könyveiből származó epikus verseket párosítanak a költő filmjeiből származó állóképekkel, párbeszédbe hozva a szót és a képet, hogy a romokat, a városképeket, a történelem visszhangjait, a nyelv erejének mélységét tárják fel. Marie Silkeberg az 1990-es évek eleje óta a svéd költészet egyik meghatározó hangja.
Ezekben a versekben, amelyeket Kelsi Vanada fordított, és amelyek két legutóbbi gyűjteményéből, az Atlantis és a Till Damaskus című kötetekből származnak (ezeket Ghayath Almadhounnal közösen írta, akinek versei a gyűjteményből Adrenalin címmel jelentek meg angol fordításban ), az elmúlt évtizedek legmegrázóbb eseményeivel foglalkozik - a globalizációval, a szíriai háború eszkalálódásával, valamint annak folyamatos utóhatásaival és következményeivel. E versek beszélője egy olyan valóságban él, amelyet ezek az események és egy régebbi európai történelem befolyásol.
A versek a hallgató és a jelen idejű borzalmakkal szembesülni kénytelen megfigyelő nézőpontjából kiindulva azt a kérdést feszegetik, hogyan osztozunk mások fájdalmában, és hogyan befolyásolja a különböző traumaélmények találkozása a nyelvet. A verseket Silkeberg költői filmjeiből származó állóképekkel párosítja, párbeszédbe hozva a szót és a képet, hogy a romokat, a városképeket, a történelem visszhangjait, a nyelv erejének mélyére hatolva vizsgálja meg.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)