The Old Greek Translation of Daniel 7-12
Azt vizsgálja, hogy a Dániel 7-12 héber/arámi anyaszöveg és az OG fordítás közötti különbségek a szándékos teológiai Tendenznek köszönhetőek-e, ahogyan azt a múltban túlnyomórészt javasolták, vagy hibáknak, illetve a fordítás nem szándékos nyelvközi mechanikájának, vagy ezen okok kombinációjának.
Jeansonne vizsgálata öt szakaszban halad.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)